Paluch - Kontur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paluch - Kontur




Kontur
Outline
Od małolata wkurwieni na całe brudne otoczenie
From a young age, pissed off at the whole dirty environment
Klatki zajebane syfem gdzie jebie szczochem i petem
Cages crammed with filth, stinking of rats and cigarette butts
Nic nie wiesz o osiedlach i dostrzegasz tylko kontur
You know nothing about estates, you only see the outline
Chaty to komnaty tortur wpierdol dla sportu
Homes are torture chambers, beatings for sport
Zero kurortu tu wakacje to pucha
Zero resort, here vacation is a joint
Czasem tam mają lepiej niż u ojca patusa
Sometimes they have it better there than with a deadbeat dad
Tracki poprawiają nastrój jak hiszpańska mucha
Tracks improve the mood like Spanish fly
Po latach zacieraniach muszą chodzić w pieluchach
After years of wiping, they have to wear diapers
Życie płynie jak dzika rzeka i w bani robi kuku
Life flows like a wild river, messing with your head
To nie jebane emotki gówna na facebooku
It's not fucking emojis and shit on Facebook
Ucieczka za chlebem w bagażowym luku
Escape for bread in the luggage compartment
Między ziemią a niebem balans na granicy smutku
Between earth and sky, balancing on the edge of sadness
Znasz temat? Wątpię dzieciaku
Do you know the subject? I doubt it, kid
Przytul matkę i ojca plecak zapakuj
Hug your mother and father, pack your backpack
Ciężko się wyrwać nogi z waty ze strachu
It's hard to break free, legs of cotton with fear
Tak że nie powisisz dłużej głową w dół na trzepaku
So you won't hang upside down on the clothesline any longer
Wielu chciało by poznać smak ciepłej wódki z kubka
Many would like to know the taste of warm vodka from a mug
Bo smak ich życia to raczej brudna prostytutka
Because the taste of their life is rather a dirty prostitute
Młodość odeszła trójka na przodzie
Youth has gone, a three in the front
A na bani dalej sraczka jak dzisiejsza młodzież
And still diarrhea in the head like today's youth
Umiar to fikcja przy wódzie i prochach
Moderation is fiction with booze and drugs
Ćpają mefedron za droga koka
They snort mephedrone, coke is too expensive
Nie mówię o ciuchach witam na starych blokach
I'm not talking about clothes, welcome to the old blocks
Wychowanek Piątkowa mój blok to dziesiątka
Piątkowo's pupil, my block is number ten
Ludzie bloków gorszego sortu
People of the blocks, the worse sort
Z zimnych mieszkań i betonowych kortów
From cold apartments and concrete courts
Wilgotnych ścian i wytartych podłóg
Damp walls and worn floors
Ale ty widzisz tylko kontur
But you only see the outline
Ludzie bloków gorszego sortu
People of the blocks, the worse sort
Z zimnych mieszkań i betonowych kortów
From cold apartments and concrete courts
Wilgotnych ścian i wytartych podłóg
Damp walls and worn floors
Ale ty widzisz tylko kontur
But you only see the outline
Ale ty widzisz tylko kontur
But you only see the outline
Ale ty widzisz tylko kontur
But you only see the outline
Ale ty widzisz tylko kontur
But you only see the outline
Widzisz tylko kontur
You only see the outline
Nowe osiedla oddzielone płotem
New estates separated by a fence
Nierówność społeczna poszerza swój krąg
Social inequality widens its circle
Ze strachu przed nami na chatach z Coltem
Out of fear of us, they're at home with a Colt
A klamki najchętniej podłączą pod prąd
And they'd love to connect the doorknobs to electricity
Biedni to śmieci co psują krajobraz
The poor are trash that spoils the landscape
Choć sami na kredyt przejęli kwadrat
Though they themselves took over a square on credit
Sos tych podwórek na tych starych blokach
The sauce of these backyards on these old blocks
Patrz jak leci mela na twój nowy krawat
Watch how the snot flies onto your new tie
Służbowy Passat czują się lepsi gdy w deszczu mijają przystanek
Company Passat, they feel better when they pass the bus stop in the rain
Chcą być twoim kumplem ziom tylko wtedy gdy jadą do ciebie po torby z katarem
They want to be your buddy only when they come to you for bags with coke
I myślą że mają kokę z Kolumbii bo cena jakby znały się z Escobarem
And they think they have that coke from Colombia because the price is as if they knew Escobar
Czują się lepsi jedyne co ich różni to to, że płacą poczwórnie za działę
They feel better, the only thing that makes them different is that they pay four times for a portion
Niejeden to diament przysypany piachem
Many a diamond is covered with sand
Ominął go szczęścia podmuch
A gust of happiness missed him
Odcięły im skrzydła konflikty z prawem
Conflicts with the law cut off their wings
Jak kule z bliska na korpus
Like bullets up close to the body
Tu walka trwa ciągle nie widać jej wcale
Here the fight goes on constantly, you can't see it at all
Cierpienia i smutku sojusz
An alliance of suffering and sadness
Milczą gazety i ukryją prawdę
Newspapers will be silent and hide the truth
Dozorca wyczyści ich ciał kontur
The janitor will clean the outline of their bodies
Ludzie bloków gorszego sortu
People of the blocks, the worse sort
Z zimnych mieszkań i betonowych kortów
From cold apartments and concrete courts
Wilgotnych ścian i wytartych podłóg
Damp walls and worn floors
Ale ty widzisz tylko kontur
But you only see the outline
Ludzie bloków gorszego sortu
People of the blocks, the worse sort
Z zimnych mieszkań i betonowych kortów
From cold apartments and concrete courts
Wilgotnych ścian i wytartych podłóg
Damp walls and worn floors
Ale ty widzisz tylko kontur
But you only see the outline
Ale ty widzisz tylko kontur
But you only see the outline
Ale ty widzisz tylko kontur
But you only see the outline
Ale ty widzisz tylko kontur
But you only see the outline
Widzisz tylko kontur
You only see the outline





Writer(s): Bartosz Welka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.