Paroles et traduction Paluch - Słaby Punkt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Słaby
punkt,
pewnie
go
znasz
Weak
point,
you
probably
know
it
Jeśli
chcesz
z
nim
wygrać
to
ciągle
walcz
If
you
want
to
win
with
it,
keep
fighting
To
jest
słaby
punkt,
może
cie
zniszczyć
This
is
a
weak
point,
it
can
destroy
you
Nie
mamy
wyjścia,
musimy
żyć
z
tym
We
have
no
choice,
we
have
to
live
with
it
Słaby
punkt,
pewnie
go
znasz
Weak
point,
you
probably
know
it
Jeśli
chcesz
z
nim
wygrać
to
ciągle
walcz
If
you
want
to
win
with
it,
keep
fighting
To
jest
słaby
punkt,
może
cie
zniszczyć
This
is
a
weak
point,
it
can
destroy
you
Nie
mamy
wyjścia,
musimy
żyć
z
tym
We
have
no
choice,
we
have
to
live
with
it
Gdybyś
wiedział,
że
osoba
którą
kochasz
jutro
umrze
If
you
knew
that
the
person
you
love
would
die
tomorrow
To
co
byś
jej
powiedział
by
dać
upragnioną
ulgę?
What
would
you
tell
her
to
give
her
the
desired
relief?
Czasem
brakuje
słów,
życie
bez
sumienia
skurwiel
Sometimes
words
are
missing,
life
without
conscience
is
a
motherfucker
To
jego
słaby
punkt,
tak
jak
dwulicowy
kumpel
It's
his
weak
point,
just
like
a
two-faced
friend
Mam
27
lat,
starzeje
się
za
szybko
I'm
27,
I'm
getting
old
too
fast
Bo
za
następne
pare
lat
zgodzę
się
z
każdą
myślą
Because
in
the
next
few
years
I
will
agree
with
every
thought
Mogę
mieć
więcej,
chociaż
czuje
że
mam
wszystko
I
can
have
more,
even
though
I
feel
like
I
have
everything
Ale
czuje
zmęczenie,
bo
samo
do
mnie
nic
nie
przyszło
But
I
feel
tired,
because
nothing
came
to
me
by
itself
Straszy
mnie
przyszłość,
ale
dziś
nie
chce
jej
poznać
The
future
scares
me,
but
I
don't
want
to
know
it
today
Tworze
swoja
rzeczywistość,
to
nie
wirtualna
Polska
I
create
my
own
reality,
this
is
not
virtual
Poland
Lecę
na
żywioł
jak
w
morzu
słodkiej
wody
kropla
I
fly
on
the
spur
of
the
moment
like
a
drop
in
a
sea
of
fresh
water
Świadom
swoich
słabych
punktów
i
ludzi
chujowych
postaw
Aware
of
my
weak
points
and
shitty
attitudes
of
people
O
bliskich
troska,
chociaż
zanika
kontakt
Caring
for
loved
ones,
although
contact
fades
Siedzimy
w
swoich
domach
jak
rozstawieni
po
kątach
We
sit
in
our
homes
like
scattered
in
the
corners
Zerwana
więź,
a
była
naprawdę
mocna
A
broken
bond,
and
it
was
really
strong
Przez
to
moje
wersy
pisze
po
nieprzespanych
nocach,
tej
That's
why
I
write
my
lines
after
sleepless
nights,
this
Słaby
punkt,
pewnie
go
znasz
Weak
point,
you
probably
know
it
Jeśli
chcesz
z
nim
wygrać
to
ciągle
walcz
If
you
want
to
win
with
it,
keep
fighting
To
jest
słaby
punkt,
może
cie
zniszczyć
This
is
a
weak
point,
it
can
destroy
you
Nie
mamy
wyjścia,
musimy
żyć
z
tym
We
have
no
choice,
we
have
to
live
with
it
Słaby
punkt,
pewnie
go
znasz
Weak
point,
you
probably
know
it
Jeśli
chcesz
z
nim
wygrać,
to
ciągle
walcz
If
you
want
to
win
with
it,
keep
fighting
To
jest
słaby
punkt,
może
cie
zniszczyć
This
is
a
weak
point,
it
can
destroy
you
Nie
mamy
wyjścia,
musimy
żyć
z
tym
We
have
no
choice,
we
have
to
live
with
it
Nie
dociera
do
mnie,
że
ktoś
widzi
świat
inaczej
It
doesn't
get
through
to
me
that
someone
sees
the
world
differently
Wkurwiam
się
jak
na
twe
zachowanie
patrzę
I
get
pissed
off
when
I
look
at
your
behavior
To
mój
słaby
punkt,
wczuwam
się
w
Twoją
sytuację
It's
my
weak
point,
I
empathize
with
your
situation
I
wtedy
przeważnie
niż
Tobie
mi
zależy
bardziej
And
then
I
usually
care
more
than
you
do
Mój
mocny
słaby
punkt,
nie
wiem
czym
jest
odpoczynek
(nie
wiem)
My
strong
weak
point,
I
don't
know
what
rest
is
(I
don't
know)
Znów
porywa
mnie
nurt,
mam
zajętą
każdą
chwilę
The
current
carries
me
away
again,
I
have
every
moment
occupied
Lubię
stres,
mało
snu,
kiedyś
bokiem
mi
to
wyjdzie
I
like
stress,
little
sleep,
someday
it
will
come
back
to
me
sideways
Dobrze
wiem
jak
to
jest,
będę
chciał
nacisnąć
replay
(replay)
I
know
well
how
it
is,
I
will
want
to
press
replay
(replay)
Po
jednej
wpadce
skreślam
egoistów
(jebać)
After
one
slip-up,
I
cross
out
egoists
(fuck)
Mieli
swoją
szansę,
teraz
niech
idą
w
pizdu
They
had
their
chance,
now
let
them
go
to
hell
To
kolejny
słaby
punkt,
nie
umiem
być
jak
oni
This
is
another
weak
point,
I
can't
be
like
them
Przez
to
czasem
tracę
grunt,
bo
Twój
los
mnie
nie
pierdoli
Because
of
this,
I
sometimes
lose
ground,
because
your
fate
doesn't
give
a
damn
about
me
To,
że
mówię
Tobie
o
tym,
to
jest
punkt
najsłabszy
The
fact
that
I'm
telling
you
about
this
is
the
weakest
point
Wylewam
to
na
papier,
dla
raperów
to
teatrzyk
I
pour
it
out
on
paper,
for
rappers
it's
a
little
theatre
Wiem
jestem
jednym
z
nich,
w
chuju
mam
jak
na
to
patrzysz
I
know
I'm
one
of
them,
I
don't
give
a
damn
how
you
look
at
it
A
każda
z
moich
płyt
to
mego
życia
etapy,
tej!
And
each
of
my
albums
is
a
stage
in
my
life,
this!
Słaby
punkt,
pewnie
go
znasz
Weak
point,
you
probably
know
it
Jeśli
chcesz
z
nim
wygrać
to
ciągle
walcz
If
you
want
to
win
with
it,
keep
fighting
To
jest
słaby
punkt,
może
cie
zniszczyć
This
is
a
weak
point,
it
can
destroy
you
Nie
mamy
wyjścia,
musimy
żyć
z
tym
We
have
no
choice,
we
have
to
live
with
it
Słaby
punkt,
pewnie
go
znasz
Weak
point,
you
probably
know
it
Jeśli
chcesz
z
nim
wygrać
to
ciągle
walcz
If
you
want
to
win
with
it,
keep
fighting
To
jest
słaby
punkt,
może
cie
zniszczyć
This
is
a
weak
point,
it
can
destroy
you
Nie
mamy
wyjścia,
musimy
żyć
z
tym
We
have
no
choice,
we
have
to
live
with
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): łukasz Paluszak, Sodrumatic
Album
Niebo
date de sortie
06-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.