Paroles et traduction Paluch - Za Wszystko
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za Wszystko
For Everything
Za
wychowanie,
za
ojca
i
mamę
For
my
upbringing,
for
my
father
and
mother
Wers
numer
jeden
dla
was,
życie
jest
największym
darem
Verse
number
one
for
you,
life
is
the
greatest
gift
Nie
zawsze
było
normalnie,
ten
wymarzony
dom
It
wasn't
always
normal,
this
dream
home
Nie
ważne
czego
brakowało,
zawsze
miałem
własny
kąt
No
matter
what
was
missing,
I
always
had
my
own
corner
Za
Ciebie
kochanie,
jesteś
na
pierwszym
miejscu
For
you,
my
love,
you're
in
the
first
place
Za
co?
Dobrze
wiesz,
za
nadanie
życiu
sensu
For
what?
You
know
well,
for
giving
life
meaning
Wiem,
że
we
mnie
wierzysz
i
pójdziesz
za
mną
w
ogień
I
know
you
believe
in
me
and
you'd
follow
me
into
fire
Ja
będę
o
was
dbał,
obiecuję
nie
zawiodę
I
will
take
care
of
you,
I
promise
I
won't
disappoint
Za
przyjaźń,
bo
bez
tego
nie
doszedłbym
nigdzie
For
friendship,
because
without
it
I
wouldn't
have
gotten
anywhere
Choć
z
roku
na
rok,
co
raz
mniej
nas
na
tej
liście
Although
year
after
year,
there
are
fewer
and
fewer
of
us
on
this
list
Z
każdej
sytuacji
wspólnie
znajdziemy
wyjście
From
every
situation,
together
we
will
find
a
way
out
Jeszcze
parę
zwycięstw,
razem
będziemy
na
szczycie
A
few
more
victories,
together
we
will
be
at
the
top
Za
siłę,
energię
i
nadludzką
motywację
For
strength,
energy
and
superhuman
motivation
Kiedy
wszystko
się
sypie,
ja
znajduję
mokry
piasek
When
everything
falls
apart,
I
find
wet
sand
I
buduję
z
niego
zamek,
który
przetrwa
każdą
burzę
And
I
build
a
castle
from
it
that
will
withstand
any
storm
Zawsze
na
powierzchni
wbrew
logice
i
naturze
tej
Always
on
the
surface,
against
all
logic
and
nature
Za
co
chcesz
pij,
za
co
chcesz
dziękuj
Drink
for
whatever
you
want,
give
thanks
for
whatever
you
want
Odnajdź
promyk
nadziei
nawet
w
nieszczęściu
Find
a
ray
of
hope
even
in
misfortune
Kieliszki
pełne
łez
wychylam
do
dna
I
drain
glasses
full
of
tears
to
the
bottom
Bo
życie
kopie
jak
Mołotowa
koktajl
Because
life
kicks
like
a
Molotov
cocktail
Za
co
chcesz
pij,
za
co
chcesz
dziękuj
Drink
for
whatever
you
want,
give
thanks
for
whatever
you
want
Odnajdź
promyk
nadziei
nawet
w
nieszczęściu
Find
a
ray
of
hope
even
in
misfortune
Kieliszki
pełne
łez
wychylam
do
dna
I
drain
glasses
full
of
tears
to
the
bottom
Bo
życie
kopie
jak
Mołotowa
koktajl
Because
life
kicks
like
a
Molotov
cocktail
Za
pochodzenie,
ten
pierdolony
blok
For
my
origins,
this
damn
block
Może
zrozumiesz
tą
miłość,
tylko
jeśli
jesteś
stąd
You
can
only
understand
this
love
if
you're
from
here
Oaza
dzieciństwa,
na
moim
boisku
był
tłok
Oasis
of
childhood,
my
playground
was
crowded
Tutaj
każdy
miał
ambicje,
żeby
przejąć
życia
tron
Here
everyone
had
ambitions
to
take
the
throne
of
life
Za
talent,
choć
dalej
szlifuję
ten
diament
For
talent,
although
I'm
still
polishing
this
diamond
W
moich
żyłach
atrament
i
w
klimat
wjebany
na
amen
Ink
in
my
veins
and
fully
immersed
in
the
climate
Kiedyś
rapu
kadet,
a
dzisiaj
jestem
generałem
Once
a
rap
cadet,
and
today
I
am
a
general
To
nie
walka
o
sławę
choć
na
playlistach
na
stałe
It's
not
a
fight
for
fame,
although
it's
permanently
on
playlists
Za
każdą
porażkę,
która
wprowadziła
przełom
For
every
failure
that
brought
a
breakthrough
Ci
co
odeszli
w
biedzie,
mogą
polerować
berło
Those
who
left
in
poverty
can
polish
the
scepter
Daje
wam
kroplówkę
z
szambem
przez
zabrudzony
wenflon
I
give
you
an
IV
with
sewage
through
a
dirty
cannula
To
i
tak
bardzo
dużo,
jak
na
takie
marne
ścierwo
It's
still
a
lot
for
such
a
worthless
piece
of
shit
Za
cierpliwość,
w
myślach
jestem
seryjnym
mordercą
For
patience,
in
my
thoughts
I
am
a
serial
killer
Te
myśli
męczą
chyba
trochę
zbyt
często
These
thoughts
torment
me
perhaps
a
little
too
often
Szybko
przechodzą,
bo
myśli
ciągle
pędzą
They
pass
quickly
because
thoughts
are
constantly
racing
Ja
chwytam
te
najlepsze
i
wyrzucam
je
na
zewnątrz
I
grab
the
best
ones
and
throw
them
out
Za
co
chcesz
pij,
za
co
chcesz
dziękuj
Drink
for
whatever
you
want,
give
thanks
for
whatever
you
want
Odnajdź
promyk
nadziei
nawet
w
nieszczęściu
Find
a
ray
of
hope
even
in
misfortune
Kieliszki
pełne
łez
wychylam
do
dna
I
drain
glasses
full
of
tears
to
the
bottom
Bo
życie
kopie
jak
Mołotowa
koktajl
Because
life
kicks
like
a
Molotov
cocktail
Za
co
chcesz
pij,
za
co
chcesz
dziękuj
Drink
for
whatever
you
want,
give
thanks
for
whatever
you
want
Odnajdź
promyk
nadziei
nawet
w
nieszczęściu
Find
a
ray
of
hope
even
in
misfortune
Kieliszki
pełne
łez
wychylam
do
dna
I
drain
glasses
full
of
tears
to
the
bottom
Bo
życie
kopie
jak
Mołotowa
koktajl
Because
life
kicks
like
a
Molotov
cocktail
Za
uśmiech
dziecka,
często
widzę
w
nim
siebie
For
a
child's
smile,
I
often
see
myself
in
it
W
tych
najgorszych
momentach,
Ty
jesteś
moim
tlenem
In
the
worst
moments,
you
are
my
oxygen
To
moja
krew,
będziesz
lepszym
człowiekiem
This
is
my
blood,
you
will
be
a
better
person
Chciałbym
żebyś
kiedyś
mógł
się
zgodzić
z
wersem
numer
jeden
I
wish
you
could
someday
agree
with
verse
number
one
Za
emocje,
one
znowu
biorą
górę
For
emotions,
they
are
taking
over
again
Wylewam
życie
na
papier
i
dobrze
wiesz
co
czuję
I
pour
my
life
onto
paper
and
you
know
well
what
I
feel
Niszczą
to,
co
budujesz
i
tworzą
całe
piękno
They
destroy
what
you
build
and
create
all
the
beauty
Dalej
żyjesz,
przybijasz
pionę
psychicznym
lękom
You
still
live,
you
give
a
high
five
to
mental
fears
Ile
jestem
w
stanie
dać...
wszystko,
co
najlepsze,
dzieciak
How
much
am
I
able
to
give...
everything
that's
best,
kid
Co
tylko...
czas
na
muzykę,
cały
czas
Whatever...
time
for
music,
all
the
time
...
się
nie
mieści...
nikt
gorszy,
nikt
lepszy
...
doesn't
fit...
nobody
worse,
nobody
better
Mocno
musisz
wierzyć
w
to...
to
jest
to,
pamiętaj
You
have
to
believe
in
it
strongly...
this
is
it,
remember
Żadne
mądrości
słowo...
dla
Ciebie
dzieciak,
dla
Ciebie
tak
No
wisdom
word...
for
you
kid,
for
you
yes
Za
co
chcesz
pij,
za
co
chcesz
dziękuj
Drink
for
whatever
you
want,
give
thanks
for
whatever
you
want
Odnajdź
promyk
nadziei
nawet
w
nieszczęściu
Find
a
ray
of
hope
even
in
misfortune
Kieliszki
pełne
łez
wychylam
do
dna
I
drain
glasses
full
of
tears
to
the
bottom
Bo
życie
kopie
jak
Mołotowa
koktajl
Because
life
kicks
like
a
Molotov
cocktail
Za
co
chcesz
pij,
za
co
chcesz
dziękuj
Drink
for
whatever
you
want,
give
thanks
for
whatever
you
want
Odnajdź
promyk
nadziei
nawet
w
nieszczęściu
Find
a
ray
of
hope
even
in
misfortune
Kieliszki
pełne
łez
wychylam
do
dna
I
drain
glasses
full
of
tears
to
the
bottom
Bo
życie
kopie
jak
Mołotowa
koktajl
Because
life
kicks
like
a
Molotov
cocktail
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): łukasz Paluszak
Album
Niebo
date de sortie
06-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.