Paluch - Ładni Smutni Ludzie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paluch - Ładni Smutni Ludzie




Ładni Smutni Ludzie
Pretty Sad People
Schowana sprawnie za filtrem
Hidden carefully behind a filter
Niedoskonałość od matki
Imperfection from your mother
Leczą kompleksy na chwilkę
You heal your complexes for a moment
Dupa i cyce za lajki
Ass and tits for likes
Insta, pamiętnik z wakacji
Insta, a diary from your vacation
Tylko uśmiechy w cenie
Only smiles are valuable
Jak braknie im motywacji
When they lack motivation
To czyta posty trenerek
They read posts from coaches
Wszystko przemija w godzinę
Everything passes in an hour
Wszystko przemija w minutę
Everything passes in a minute
Dodaje ulgę na chwilę
It adds relief for a moment
Atencja lekiem na smutek
Attention is the cure for sadness
Ekrany oświetlą ciemność
Screens will illuminate the darkness
Ładni, smutni ludzie
Pretty, sad people
Ekran zapewnia im jedność
The screen provides them with unity
Ładni, smutni ludzie
Pretty, sad people
To tu gdzie sen
This is where dreams
Z rzeczywistością zlewa się
Merge with reality
Ukojenie daje jak wirtualny seks
It brings relief like virtual sex
Tam nie ma łez, filtruje stres
There are no tears there, it filters out stress
Jak każdy z kadrów to fałszywe szczęście
As each of the frames is false happiness
To tu gdzie sen
This is where dreams
Z rzeczywistością zlewa się
Merge with reality
Ukojenie daje jak wirtualny seks
It brings relief like virtual sex
Tam nie ma łez, filtruje stres
There are no tears there, it filters out stress
Jak każdy z kadrów to ładni, smutni ludzie.
As each of the frames is pretty, sad people.
Zestawy Rolexów z Turcji
Sets of Rolexes from Turkey
Bo właśnie wrócił z Antalii
Because he just came back from Antalya
Podjeby dresiwa Gucci
He steals fake Gucci tracksuits
Bo trzeba się czymś pochwalić
Because he needs to brag about something
Jak braknie mu motywacji
When he lacks motivation
Ogląda se polskie rapy
He watches Polish rap
Sami modele na tacy
Only models on a plate
Złoto wypływa im z japy
Gold flows out of their mouths
Chętnie by kochał te panny
He would love these ladies
Pisze im słodkie hasztagi
He writes them sweet hashtags
Serce w emotkach by dał im
He would give them hearts in emojis
Ale już mają te apki
But they already have these apps
Totalnie odrealnieni
Totally unrealistic
Ładni, smutni ludzie
Pretty, sad people
W sieci boją się śmierci
They fear death online
Ładni, smutni ludzie
Pretty, sad people
Bardziej od choroby matki
More than your mother's illness
Przejęci śmiercią rapera
Concerned about the death of a rapper
Insta zmienione na cmentarz
Insta turned into a cemetery
Z opinia influencera
Influencers rule
Te same ryje, te same marzenia
The same faces, the same dreams
Pozycja społeczna to ranking
Social status is a ranking
Fałszywe szczęście dziś daj mi
Give me false happiness today
Czerwony dywan i ścianki
The red carpet and walls
To tu gdzie sen
This is where dreams
Z rzeczywistością zlewa się
Merge with reality
Ukojenie daje jak wirtualny seks
It brings relief like virtual sex
Tam nie ma łez, filtruje stres
There are no tears there, it filters out stress
Jak każdy z kadrów to fałszywe szczęście
As each of the frames is false happiness
To tu gdzie sen
This is where dreams
Z rzeczywistością zlewa się
Merge with reality
Ukojenie daje jak wirtualny seks
It brings relief like virtual sex
Tam nie ma łez, filtruje stres
There are no tears there, it filters out stress
Jak każdy z kadrów to ładni, smutni ludzie.
As each of the frames is pretty, sad people.
Insta, Facebook, nasz świat
Insta, Facebook, our world
Wirtualna rzeczywistość
Virtual reality
Insta, Facebook, Snapchat
Insta, Facebook, Snapchat
Ładni, smutni ludzie
Pretty, sad people
To tu gdzie sen
This is where dreams
Z rzeczywistością zlewa się
Merge with reality
Ukojenie daje jak wirtualny seks
It brings relief like virtual sex
Tam nie ma łez, filtruje stres
There are no tears there, it filters out stress
Jak każdy z kadrów to ładni, smutni ludzie.
As each of the frames is pretty, sad people.





Writer(s): WOJCIECH RUSINEK, LUKASZ PALUSZAK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.