Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tisztán
iszom,
I
drink
neat,
Nem
kérek
jeget.
I
don't
want
ice.
Persze,
szabad,
Sure,
go
ahead,
Mondd,
mi
a
neved?
Tell
me,
what's
your
name?
Férjnél
vagyok,
I'm
married,
És
van
két
gyerek.
And
I
have
two
children.
Még
egy
kör
jöhet.
Another
round
can
come.
Hé,
legyen
szíves!
Hey,
please!
És
ugye
te
is.
And
you
too,
right?
Feleség,
gyerek?
Wife,
children?
Hogy
mit
dolgozom?
What
do
I
work
with?
Hát
dalokat
szülök.
Well,
I
give
birth
to
songs.
Egy
téma
fölött
néha
heteket
ülök.
I
brood
over
a
topic
for
weeks.
Szép
a
kezed.
Your
hands
are
beautiful.
Hogy
dalt
írni
vajon
If
you
can
write
a
song
Mindenről
lehet?
About
anything?
Lehet
írni
a
házasságon
kívüli
flörtről,
de
ez
bonyolult
téma.
You
can
write
about
extramarital
flirting,
but
it's
a
complicated
topic.
Mintha
nem
is
létezne,
úgy
csinálunk
néha.
Like
it
doesn't
even
exist,
that's
how
we
sometimes
pretend.
Én?
Kitörni?
Me?
Break
out?
Áááá...
dehogy!
Oh
no...
not
at
all!
A
férjemmel
én
My
husband
and
I
Köszönöm,
jól
vagyok.
Thank
you,
I'm
fine.
Jól
esik
most
elmesélni
mindezt
neked.
It
feels
good
to
tell
you
all
this
now.
Egyszerűen
jól
esik
csak
üldögélni
veled.
It
feels
good
just
to
sit
here
with
you.
Ugye
nem
bánod,
hogyha
You
don't
mind,
do
you,
if
Közelebb
jövök?
I
come
closer?
Idehajolok,
hogy
jobban
lásd
az
ajkam
gyönyörű
ívét.
I
lean
over
so
you
can
better
see
the
beautiful
curve
of
my
lips.
Belehabarodj
és
elképzeld
a
csókom
ízét.
So
you
fall
head
over
heels
and
imagine
the
taste
of
my
kiss.
Mi
az,
hogy
ez
nem
ér?
What
do
you
mean
it's
not
okay?
Pont
hogy
semmi
más
nem
ér:
It's
precisely
because
nothing
else
is
okay:
Csak
az
ártatlan
és
őszinte
vágy.
Just
the
innocent
and
honest
longing.
Ez
csábítás.
This
is
seduction.
Nincs
benne
szex,
nincs
benne
ágy.
Has
no
sex,
no
bed.
Nincs
cél,
nincs
gól,
nincs
lent
és
fent.
No
goal,
no
target,
no
down
and
up.
Nincs
száj,
nincs
kéz,
nincs
kint
és
bent.
No
mouth,
no
hands,
no
out
and
in.
Ezt
is
lehet,
You
can
do
this,
Azt
is
lehet,
You
can
do
that,
De
mindent
azért
mégsem
lehet.
But
you
can't
do
everything.
De
aztán
nincs
még
egy
csók,
But
then
there
is
no
more
kiss,
Nincs
ölelés.
No
embrace.
Nincs
hátranézés.
No
looking
back.
Csak
kisétálok
az
ajtón.
I
just
walk
out
the
door.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bodóczki ernő, czirják tamás, gerzson jános, szokolay dongó balázs, palya bea, ifj. tóth istván
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.