Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szabadon
szárnyalnék
Я
бы
хотела
парить
на
свободе,
Egyedül
táncolnék
Танцевать
в
одиночестве,
De
valaki
suttog
Но
кто-то
шепчет
S
halkan
lép
felém
И
тихо
подходит
ко
мне.
Simogat
csöndekkel
Ласкает
тишиной,
Szelidít
nézéssel
Укрощает
взглядом,
Mosolyog
némán
Молча
улыбается
S
szirmot
szór
elém
И
лепесток
бросает
предо
мной.
Fény
gyúl,
gyöngyház-színű
Свет
вспыхивает,
перламутровый,
A
szirompelyhek
széle
oly
szép,
lágy
ívű
Ветер
лепестков
сирени
так
прекрасен,
дуга
его
нежна.
Két
kéz
az
arcomhoz
ér
Две
руки
касаются
моего
лица,
De
meg
is
ijedek,
szaladok
Но
я
пугаюсь,
убегаю,
Egyedül
maradok,
s
úgy
lejtek
én
Остаюсь
одна,
и
так
танцую
я.
Ki
vagy
és
mért
jöttél
Кто
ты
и
зачем
пришел?
Zavarod
zord
békém
Ты
нарушаешь
мой
суровый
мир,
Madaras
táncom
Мой
птичий
танец
Jó
volt
még
nekem
Был
мне
так
дорог.
Szabadon
szárnyalnék
Я
бы
хотела
парить
на
свободе,
Szabadon
táncolnék
Я
бы
хотела
танцевать
на
свободе,
De
sziszegő
múltam
Но
шепчет
прошлое,
Kúszik
most
felém
Ползет
сейчас
ко
мне.
Ne
sziszegj,
hallgass
már
Не
шепчи,
молчи
уже,
Hiszen
egy
új
nap
vár
Ведь
новый
день
ждет,
Mosolyog
csöndben
Улыбается
в
тишине
S
gyöngyöt
szór
elém
И
жемчуг
бросает
предо
мной.
Érzem,
így
most
ez
jó,
Чувствую,
сейчас
это
хорошо,
Ami
rég
volt,
mind
elmúlt,
То,
что
было
давно,
прошло,
és
nem
kell
rá
szó
И
слов
не
нужно,
Bőröm
fújja
a
szél
Мою
кожу
обдувает
ветер,
Bizsereg
berezeg
ezer
és
ezeregy
sejtem
Покалывает,
трепещет
тысяча
и
одна
моя
клеточка,
érzi
hogy
él
Чувствую,
как
живу.
Gyere
maradok,
táncoljuk
Иди,
я
остаюсь,
будем
танцевать,
Szabadon
szárnyaljunk
Будем
парить
на
свободе,
Mosolyunk
fényét
Свет
наших
улыбок
Szórjuk
szerteszét
Будем
разбрасывать
повсюду.
Szeretem
lépését
Люблю
его
походку,
Szeretem
nézését
Люблю
его
взгляд,
Szeretem
tudni
Люблю
знать,
Hogy
ő
jön
most
felém
Что
это
он
идет
сейчас
ко
мне.
Szeretem
táncunkat
Люблю
наш
танец,
Szeretem
hangunkat
Люблю
наши
голоса,
És
szeretem
azt
is,
hogy
И
люблю
еще
то,
что
Csókot
dob
felém
Он
посылает
мне
поцелуй.
Szálljunk
a
kék
égbe
fel
Взлетим
в
синее
небо,
Szabad
így
is,
hogy
ketten,
s
még
föjjebb
emel
На
свободе
и
вдвоем,
еще
выше
поднимемся,
Kísérj
a
felhők
fölé
Увлеки
меня
за
облака,
Odafönn
a
kezem
s
a
kezed
a
Туда,
где
моя
рука
и
твоя
рука
Gyönyörű
koszorút
fon
a
nap
köré
Плетут
прекрасный
венок
вокруг
солнца.
Gyere
maradok,
táncoljuk
Иди,
я
остаюсь,
будем
танцевать,
Szabadon
szárnyaljunk
Будем
парить
на
свободе,
Mosolyunk
fényét
Свет
наших
улыбок
Szórjuk
szerteszét
Будем
разбрасывать
повсюду.
Mosolyunk
fényét
Свет
наших
улыбок
Szórjuk
szerteszét
Будем
разбрасывать
повсюду.
Szórjuk
szerteszét
Будем
разбрасывать
повсюду.
Szórjuk
szerteszét
Будем
разбрасывать
повсюду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bea Palya
Album
Nő
date de sortie
17-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.