Pam Tillis - Better Off Blue - traduction des paroles en allemand

Better Off Blue - Pam Tillistraduction en allemand




Better Off Blue
Besser traurig dran
Who's that knocking in the middle of the night
Wer klopft da mitten in der Nacht
With a hand full of flowers to make it all right
Mit einer Handvoll Blumen, um alles wieder gut zu machen
If you're thinking I'll forgive you one more time
Wenn du denkst, ich verzeihe dir noch einmal
I ain't that lonely and love ain't that blind
So einsam bin ich nicht und die Liebe ist nicht so blind
I'd be better off blue for a couple of nights
Ich wäre besser dran, ein paar Nächte traurig zu sein
Better blue now than the rest of my life
Besser jetzt traurig als für den Rest meines Lebens
Better off finding somebody new
Besser dran, jemand Neuen zu finden
After what you put me through
Nach dem, was du mir angetan hast
Baby, I'm better off blue
Schatz, ich bin besser traurig dran
Wasn't it you who said it was over
Warst nicht du derjenige, der sagte, es sei vorbei?
Now you're out there wanting back in
Jetzt stehst du da draußen und willst wieder rein
It's the same old book with a brand new cover
Es ist dasselbe alte Buch mit einem brandneuen Einband
I'd have to be crazy to read it again
Ich müsste verrückt sein, es noch einmal zu lesen
I'd be better off blue for a couple of nights
Ich wäre besser dran, ein paar Nächte traurig zu sein
Better blue now than the rest of my life
Besser jetzt traurig als für den Rest meines Lebens
Better off finding somebody new
Besser dran, jemand Neuen zu finden
After what you put me through
Nach dem, was du mir angetan hast
Baby, I'm better off blue
Schatz, ich bin besser traurig dran
Better off blue as a midnight hour
Besser traurig dran wie die Mitternachtsstunde
Blue as the heart of a red hot flame
Traurig wie das Herz einer rotglühenden Flamme
Better than buying your lame excuses
Besser, als deine lahmen Ausreden zu glauben
Praying somehow someday you'll change
Und zu beten, dass du dich irgendwann irgendwie änderst
I'd be better off blue for a couple of nights
Ich wäre besser dran, ein paar Nächte traurig zu sein
Better blue now than the rest of my life
Besser jetzt traurig als für den Rest meines Lebens
Better off finding somebody new
Besser dran, jemand Neuen zu finden
After what you put me through
Nach dem, was du mir angetan hast
Baby, I'm better off blue
Schatz, ich bin besser traurig dran





Writer(s): Walt Aldridge, Susan Longacre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.