Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maybe It Was Memphis
Vielleicht war es Memphis
Lookin'
at
you
through
a
misty
moonlight
Sah
dich
an
durch
nebliges
Mondlicht
Katydid
sing
like
a
symphony
Zikaden
sangen
wie
eine
Symphonie
Porch
swing
swayin'
like
a
Tennessee
lullaby
Verandaschaukel
schwang
wie
ein
Wiegenlied
aus
Tennessee
Melody
blowing
through
the
willow
tree
Melodie
wehte
durch
den
Weidenbaum
What
was
I
supposed
to
do
Was
hätte
ich
tun
sollen
Standin'
there
lookin'
at
you
Stand
da
und
sah
dich
an
A
lonely
boy
far
from
home
Ein
einsamer
Junge
fern
von
zu
Haus
Maybe
it
was
Memphis
Vielleicht
war
es
Memphis
Maybe
it
was
southern
summer
nights
Vielleicht
waren
es
die
Sommernächte
im
Süden
Maybe
it
was
you
maybe
it
was
me
Vielleicht
warst
du
es,
vielleicht
war
ich
es
But
it
sure
felt
right
Aber
es
fühlte
sich
verdammt
richtig
an
Read
about
you
in
a
Faulkner
novel
Las
über
dich
in
einem
Faulkner-Roman
Met
you
once
in
a
Williams
play
Traf
dich
einmal
in
einem
Stück
von
Williams
Heard
about
you
in
a
country
love
song
Hörte
von
dir
in
einem
Country-Liebeslied
Summer
nights
beauty
took
my
breath
away
Die
Schönheit
der
Sommernächte
raubte
mir
den
Atem
What
was
I
supposed
to
do
Was
hätte
ich
tun
sollen
Standin'
there
lookin'
at
you
Stand
da
und
sah
dich
an
A
lonely
boy
far
from
home
Ein
einsamer
Junge
fern
von
zu
Haus
Maybe
it
was
Memphis
Vielleicht
war
es
Memphis
Maybe
it
was
southern
summer
nights
Vielleicht
waren
es
die
Sommernächte
im
Süden
Maybe
it
was
you
maybe
it
was
me
Vielleicht
warst
du
es,
vielleicht
war
ich
es
But
it
sure
felt
right
Aber
es
fühlte
sich
verdammt
richtig
an
Maybe
it
was
Memphis
Vielleicht
war
es
Memphis
Maybe
it
was
southern
summer
nights
Vielleicht
waren
es
die
Sommernächte
im
Süden
Maybe
it
was
you
maybe
it
was
me
Vielleicht
warst
du
es,
vielleicht
war
ich
es
But
it
sure
felt
right
Aber
es
fühlte
sich
verdammt
richtig
an
Every
night
now
once
I've
been
back
home
Jede
Nacht
jetzt,
seit
ich
wieder
zu
Hause
bin
I
lie
awake
at
night
drifting
in
my
memory
Liege
ich
nachts
wach,
schweife
in
Erinnerungen
I
think
about
you
on
your
momma's
front
porch
swing
Ich
denke
an
dich
auf
der
Verandaschaukel
deiner
Mama
Talking
that
way
so
soft
to
me
Wie
du
so
sanft
mit
mir
gesprochen
hast
What
was
I
supposed
to
do
Was
hätte
ich
tun
sollen
Standin'
there
lookin'
at
you
Stand
da
und
sah
dich
an
A
lonely
boy
far
from
home
Ein
einsamer
Junge
fern
von
zu
Haus
Maybe
it
was
Memphis
Vielleicht
war
es
Memphis
Maybe
it
was
southern
summer
nights
Vielleicht
waren
es
die
Sommernächte
im
Süden
Maybe
it
was
you
maybe
it
was
me
Vielleicht
warst
du
es,
vielleicht
war
ich
es
But
it
sure
felt
right
Aber
es
fühlte
sich
verdammt
richtig
an
Maybe
it
was
Memphis
Vielleicht
war
es
Memphis
Maybe
it
was
southern
summer
nights
Vielleicht
waren
es
die
Sommernächte
im
Süden
Maybe
it
was
you
maybe
it
was
me
Vielleicht
warst
du
es,
vielleicht
war
ich
es
But
it
sure
felt
right
Aber
es
fühlte
sich
verdammt
richtig
an
Maybe
it
was
you
maybe
it
was
me
Vielleicht
warst
du
es,
vielleicht
war
ich
es
But
it
sure
felt
right
Aber
es
fühlte
sich
verdammt
richtig
an
You
know
it
sure
felt
right...
Du
weißt,
es
fühlte
sich
verdammt
richtig
an...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Michael James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.