Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rough And Tumble Heart
Raues und wildes Herz
It's
been
kicking
around
since
'72
Es
ist
schon
seit
'72
dabei
And
there's
not
a
whole
lot
that
it
ain't
been
through
Und
es
gibt
nicht
viel,
was
es
nicht
durchgemacht
hat
Never
quite
learned
to
play
by
the
rules
Hat
nie
ganz
gelernt,
nach
den
Regeln
zu
spielen
And
there's
one
in
every
dreamer
Und
in
jedem
Träumer
steckt
so
eins
Well,
it's
hung
around
where
it
didn't
belong
Nun,
es
hat
sich
herumgetrieben,
wo
es
nicht
hingehörte
And
given
in
when
it
should've
been
strong
Und
nachgegeben,
wenn
es
stark
hätte
sein
sollen
And
you
think
by
now
it
would've
turned
to
stone
Und
man
denkt,
inzwischen
wäre
es
zu
Stein
geworden
But
the
flame
burns
bright
as
ever
Aber
die
Flamme
brennt
so
hell
wie
eh
und
je
Yeah,
the
flame
burns
bright
as
ever
Ja,
die
Flamme
brennt
so
hell
wie
eh
und
je
I
got
a
rough
and
tumble
heart
Ich
hab'
ein
raues
und
wildes
Herz
Well,
it
took
a
few
falls
till
it
got
smart
Nun,
es
brauchte
ein
paar
Stürze,
bis
es
klug
wurde
But
it's
still
tender
in
the
deepest
part
Aber
im
tiefsten
Innern
ist
es
immer
noch
zart
This
rough
and
tumble
heart,
rough
and
tumble
heart
Dieses
raue
und
wilde
Herz,
raues
und
wildes
Herz
Well,
it's
never
lead
a
sheltered
life
Nun,
es
hat
nie
ein
behütetes
Leben
geführt
It
knows
love
cuts
deeper
than
the
sharpest
knife
Es
weiß,
Liebe
schneidet
tiefer
als
das
schärfste
Messer
And
it
struggled
so
long
with
the
wrongs
and
rights
Und
es
hat
so
lange
mit
Richtig
und
Falsch
gekämpft
When
there
were
no
easy
answers
Als
es
keine
einfachen
Antworten
gab
Oh,
it
beats
so
lonely
in
the
still
of
the
night
Oh,
es
schlägt
so
einsam
in
der
Stille
der
Nacht
Needing
someone
to
hold
it
tight
Braucht
jemanden,
der
es
festhält
And
it
never
will
give
up
the
fight
Und
es
wird
den
Kampf
niemals
aufgeben
For
a
love
that
lasts
forever
Für
eine
Liebe,
die
ewig
hält
A
love
that
lasts
forever
Eine
Liebe,
die
ewig
hält
I
got
a
rough
and
tumble
heart
Ich
hab'
ein
raues
und
wildes
Herz
Well,
it
took
a
few
falls
till
it
got
smart
Nun,
es
brauchte
ein
paar
Stürze,
bis
es
klug
wurde
But
it's
still
tender
in
the
deepest
part
Aber
im
tiefsten
Innern
ist
es
immer
noch
zart
This
rough
and
tumble
heart,
rough
and
tumble
heart
Dieses
raue
und
wilde
Herz,
raues
und
wildes
Herz
It's
been
kicking
around
since
'72
Es
ist
schon
seit
'72
dabei
And
there's
not
a
whole
lot
that
it
ain't
been
through
Und
es
gibt
nicht
viel,
was
es
nicht
durchgemacht
hat
Never
quite
learned
to
play
by
the
rules
Hat
nie
ganz
gelernt,
nach
den
Regeln
zu
spielen
And
there's
one
in
every
dreamer
Und
in
jedem
Träumer
steckt
so
eins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Di Piero, Pam Tillis, Sam Hogan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.