Pam Tillis - Tryin' - traduction des paroles en allemand

Tryin' - Pam Tillistraduction en allemand




Tryin'
Versuchen
One in a million, Mama
Eine unter Millionen, Mama
That's good enough for me
Das ist gut genug für mich
And you can't make me stay here anyway
Und du kannst mich sowieso nicht hier halten
Now that I'm 18
Jetzt, wo ich 18 bin
With everything she had in a duffel bag
Mit allem, was sie hatte, in einer Reisetasche
She set out to show the world
Machte sie sich auf, der Welt zu zeigen
She was more then just a homecoming queen
Dass sie mehr war als nur eine Ballkönigin
And daddy's little girl
Und Papas kleines Mädchen
In a cloud of dust on a Greyhound bus
In einer Staubwolke in einem Greyhound-Bus
She crossed the Cook County line
Überquerte sie die Grenze von Cook County
Slept all the way to Nashville
Schlief den ganzen Weg bis nach Nashville
Big dreams running through her mind
Große Träume gingen ihr durch den Kopf
She said, "Sure as I'm breathing
Sie sagte: „So sicher, wie ich atme,
I'm gonna be a big star someday"
Werde ich eines Tages ein großer Star sein“
'Cause she was jumping right into the deep end
Denn sie sprang direkt ins kalte Wasser
On a leap of sweet blind faith
Mit einem Sprung süßen, blinden Glaubens
It's about hoping, it's about dreaming
Es geht ums Hoffen, es geht ums Träumen
It's about never not believing
Es geht darum, immer daran zu glauben
It's about taking a walk out on the wire
Es geht darum, auf dem Drahtseil zu gehen
And never looking down
Und niemals nach unten zu schauen
It's about living instead of dying
Es geht ums Leben statt ums Sterben
It's about spreading your wings and flying
Es geht darum, die Flügel auszubreiten und zu fliegen
Yeah, yeah, yeah, yeah, it's all about trying
Yeah, yeah, yeah, yeah, es geht nur ums Versuchen
It's been six years since she left home
Sechs Jahre sind vergangen, seit sie von zu Hause wegging
And she hasn't made it big yet
Und sie hat es noch nicht groß rausgebracht
Oh, but there's no second guessing, baby
Oh, aber es gibt kein Zurückblicken, Baby
She's got no regrets
Sie bereut nichts
She still works late shift down
Sie arbeitet immer noch Spätschicht unten
At the Greasy Spoon Cafe
Im 'Greasy Spoon' Café
When she brings you out your milkshake
Wenn sie dir deinen Milchshake bringt
You just might hear her say
Könntest du sie sagen hören
It's about hoping, it's about dreaming
Es geht ums Hoffen, es geht ums Träumen
It's about never not believing
Es geht darum, immer daran zu glauben
It's about taking a walk out on the wire
Es geht darum, auf dem Drahtseil zu gehen
And never looking down
Und niemals nach unten zu schauen
It's about living instead of dying
Es geht ums Leben statt ums Sterben
It's about spreading your wings and flying
Es geht darum, die Flügel auszubreiten und zu fliegen
Yeah, yeah, yeah, yeah, it's all about trying
Yeah, yeah, yeah, yeah, es geht nur ums Versuchen
It's not whether you win or lose
Es geht nicht darum, ob du gewinnst oder verlierst
It's getting in the game
Es geht darum, mitzuspielen
It's about hoping, it's about dreaming
Es geht ums Hoffen, es geht ums Träumen
It's about never not believing
Es geht darum, immer daran zu glauben
It's about taking a walk out on the wire
Es geht darum, auf dem Drahtseil zu gehen
And never looking down
Und niemals nach unten zu schauen
It's about living instead of dying
Es geht ums Leben statt ums Sterben
It's about spreading your wings and flying
Es geht darum, die Flügel auszubreiten und zu fliegen
Yeah, yeah, yeah, yeah, it's all about trying
Yeah, yeah, yeah, yeah, es geht nur ums Versuchen
It's about hoping, it's about dreaming
Es geht ums Hoffen, es geht ums Träumen
It's about never not believing
Es geht darum, immer daran zu glauben
(It's all about trying)
(Es geht nur ums Versuchen)
It's about taking a walk out on the wire
Es geht darum, auf dem Drahtseil zu gehen
And never looking down
Und niemals nach unten zu schauen
(It's all about trying)
(Es geht nur ums Versuchen)
It's about hoping, it's about dreaming
Es geht ums Hoffen, es geht ums Träumen
It's about never not believing
Es geht darum, immer daran zu glauben
(It's all about trying)
(Es geht nur ums Versuchen)
It's about taking a walk out on the wire
Es geht darum, auf dem Drahtseil zu gehen
And never looking down
Und niemals nach unten zu schauen
It's about hoping, it's about dreaming
Es geht ums Hoffen, es geht ums Träumen
It's about never not believing
Es geht darum, immer daran zu glauben
It's about taking a walk out on the wire
Es geht darum, auf dem Drahtseil zu gehen
And never looking down
Und niemals nach unten zu schauen
It's about hoping, it's about dreaming
Es geht ums Hoffen, es geht ums Träumen
It's about never not believing
Es geht darum, immer daran zu glauben
It's about taking a walk out on the wire
Es geht darum, auf dem Drahtseil zu gehen
And never looking down
Und niemals nach unten zu schauen





Writer(s): Troy Verges, Brett James Cornelius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.