Paroles et traduction Pamela - Istanbul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
ortak
geçmişimiz
var,
bir
de
hep
açık
yaralar.
We
have
a
shared
past,
and
still
some
open
wounds.
Kendine
hatırlattığın:
fazla
parlamış
anılar!
You
remind
yourself:
memories
that
have
shone
too
brightly!
Karşıma
her
yerde
çıkan
30
yaş
üstü
adamlar,
Men
over
30
who
I
see
everywhere,
"Hep
seni
sevmiştim"
diyen,
bir
şeyler
bekler
bakışlar!
Their
looks
that
say
"I've
always
loved
you,"
but
they're
expecting
something
in
return!
Yerçekimine
yenik
üstün,
başın,
Defeated
by
gravity,
your
head,
Bir
de
hep
güzel
tınlamış
adın,
adın!
And
your
name,
that
has
always
sounded
so
beautiful,
your
name!
Cebinde
bir
tek
numaran
kalmış
artık,
Now
you
only
have
one
more
number
left
in
your
pocket,
Herkes
için
bir
tadımlık!
Just
a
little
taste
for
everyone!
İstanbul
seni
hapsetmiş,
e
Istanbul
has
imprisoned
you,
my
dear
Ski
bir
bandı
kaydetmiş
100lerve
And
recorded
a
tape
for
100s
and
1000lerce
insan
aman
Allah
hep
bu
şarkıyı
söylemiş
1000s
of
people,
oh
God,
they've
all
sung
this
song
İstanbul
seni
kaybetmiş,
ilaçlayıp
berbat
etmiş
Istanbul
has
lost
you,
drugged
and
ruined
you
Davul
gibi
gerilen
derini
aman
Allah
kim
bilir
kimler
inletmiş?
Your
skin,
taut
as
a
drum,
oh
God,
who
knows
who's
made
it
sing?
Eğer
"Sana
ihtiyacım
var"
dersen;
her
an
gelebilirim.
If
you
say
"I
need
you,"
I
can
come
anytime.
Kendinden
bir
vazgeçersen
eğer;
gerçekten
sevebilirim.
If
you
give
up
a
part
of
yourself,
I
can
truly
love
you.
Aşkımı
gördüğün
zaman,
yenilmiş
olman
farketmez.
When
you
see
my
love,
it
won't
matter
if
you're
defeated.
Kendini
sevmezsen
eğer;
kimse
gerçekten
affetmez!
If
you
don't
love
yourself,
no
one
can
truly
forgive
you!
Yerçekimine
yenik
üstün,
başın,
Defeated
by
gravity,
your
head,
Bir
de
hep
güzel
tanımış
adın,
adın!
And
your
name,
that
I've
always
known
so
well,
your
name!
Cebinde
bir
tek
numaran
kalmış
artık,
Now
you
only
have
one
more
number
left
in
your
pocket,
Herkes
için
bir
tadımlık!
Just
a
little
taste
for
everyone!
İstanbul
seni
hapsetmiş,
eski
bir
bandı
kaydetmiş
Istanbul
has
imprisoned
you,
and
recorded
an
old
tape
Yüzlerce
binlerce
insan
aman
Allah
hep
bu
şarkıyı
söylemiş
Hundreds
of
thousands
of
people,
oh
God,
they've
all
sung
this
song
İstanbul
seni
kaybetmiş,
ilaçlayıp
berbat
etmiş
Istanbul
has
lost
you,
drugged
and
ruined
you
Davul
gibi
gerilen
derini
aman
Allah
kim
bilir
kimler
inletmiş?
Your
skin,
taut
as
a
drum,
oh
God,
who
knows
who's
made
it
sing?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ibrahim Artun Erturk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.