Paroles et traduction Pamela - Ölüme Hasret
Ölüme Hasret
Тоскующая по смерти
Kılıçla
yaşarım,
kılıçla
ölmek
işim
Живу
мечом,
и
умереть
мне
суждено
им,
Başkalarına
dünya
malını
çok
görmek
için
Чтобы
другим
не
доставалось
мирское
богатство.
Empati
eksik,
bir
de
bilek
kalın
gelince
Когда
нет
сочувствия,
а
кулаки
крепки,
Etrafından
dolaşmayıp
direkt
gidince
Иду
напролом,
не
обходя
стороной.
ölüme
hasret
geldim
eyvallah
Я
пришла,
тоскуя
по
смерти,
так
и
быть.
Dünyanın
kaymağını
yerim
inşallah
Сливки
с
мира
сниму,
даст
Бог.
Sevgisiz
olmak
bana
baştan
yaraşmış
Быть
без
любви
мне
с
самого
начала
шло.
Kırk
üç
yaşında
sana
toprak
yer
açmış
В
сорок
три
года
земля
тебе
место
нашла.
Erkek
olmak
aman
canım
çok
şeyler
ister
Быть
мужчиной,
ох,
многого
требует,
Mertliği
ve
sertliği
hep
kendisi
eyler
Доблесть
и
суровость
он
сам
себе
создает.
Gerçekleri
yok
görüp,
bundan
gerçek
yaratmak
Не
замечая
правды,
творит
свою
собственную,
Kendi
gücü
ile
kendi
toprağını
kazmak
Своими
руками
могилу
себе
роет.
ölüme
hasret
geldim
eyvallah
Я
пришла,
тоскуя
по
смерти,
так
и
быть.
Dünyanın
kaymağını
yerim
inşallah
Сливки
с
мира
сниму,
даст
Бог.
Sevgisiz
olmak
bana
baştan
yaraşmış
Быть
без
любви
мне
с
самого
начала
шло.
Kırk
üç
yaşında
sana
toprak
yer
açmış
В
сорок
три
года
земля
тебе
место
нашла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ibrahim Artun Erturk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.