Pamela - Ölüme Hasret - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pamela - Ölüme Hasret




Ölüme Hasret
Тоскующая по смерти
Kılıçla yaşarım, kılıçla ölmek işim
Живу мечом, и умереть мне суждено им,
Başkalarına dünya malını çok görmek için
Чтобы другим не доставалось мирское богатство.
Empati eksik, bir de bilek kalın gelince
Когда нет сочувствия, а кулаки крепки,
Etrafından dolaşmayıp direkt gidince
Иду напролом, не обходя стороной.
ölüme hasret geldim eyvallah
Я пришла, тоскуя по смерти, так и быть.
Dünyanın kaymağını yerim inşallah
Сливки с мира сниму, даст Бог.
Sevgisiz olmak bana baştan yaraşmış
Быть без любви мне с самого начала шло.
Kırk üç yaşında sana toprak yer açmış
В сорок три года земля тебе место нашла.
Erkek olmak aman canım çok şeyler ister
Быть мужчиной, ох, многого требует,
Mertliği ve sertliği hep kendisi eyler
Доблесть и суровость он сам себе создает.
Gerçekleri yok görüp, bundan gerçek yaratmak
Не замечая правды, творит свою собственную,
Kendi gücü ile kendi toprağını kazmak
Своими руками могилу себе роет.
ölüme hasret geldim eyvallah
Я пришла, тоскуя по смерти, так и быть.
Dünyanın kaymağını yerim inşallah
Сливки с мира сниму, даст Бог.
Sevgisiz olmak bana baştan yaraşmış
Быть без любви мне с самого начала шло.
Kırk üç yaşında sana toprak yer açmış
В сорок три года земля тебе место нашла.





Writer(s): Ibrahim Artun Erturk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.