Paroles et traduction Pamela - İstanbul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
ortak
geçmişimiz
var,
We
have
a
shared
past,
Bir
de
hep
açık
yaralar.
And
also
always
open
wounds.
Kendine
hatırlattığın:
fazla
parlamış
anılar!
What
you
remind
yourself
of:
overly
bright
memories!
Karşıma
her
yerde
çıkan
otuz
yaş
üstü
adamlar,
Men
over
thirty
who
show
up
everywhere
around
me,
"Hep
seni
sevmiştim"
diyen,
bir
şeyler
bekler
bakışlar!
"I
have
always
loved
you"
they
say,
with
expectant
looks!
Yerçekimine
yenik
üstün,
başın,
Your
head,
superior,
has
succumbed
to
gravity,
Bir
de
hep
güzel
tınlamış
adın,
adın!
And
also
your
name,
your
name,
has
always
sounded
beautiful!
Cebinde
bir
tek
numaran
kalmış
artık,
Now
you
only
have
one
number
left
in
your
pocket,
Herkes
için
bir
tadımlık!
A
little
taste
for
everyone!
İstanbul
seni
hapsetmiş,
eski
bir
bandı
kaydetmiş
Istanbul
has
imprisoned
you,
recorded
an
old
tape
Yüzlerce
binlerce
insan
aman
Allah
hep
bu
şarkıyı
söylemiş
Millions
of
people
have
always
sung
this
song,
my
God
İstanbul
seni
kaybetmiş,
ilaçlayıp
berbat
etmiş
Istanbul
has
lost
you,
drugged
you
up
and
messed
you
up
Davul
gibi
gerilen
derini
aman
Allah
kim
bilir
kimler
inletmiş?
Who
knows
who
else
has
played
your
skin,
which
was
as
tight
as
a
drum,
my
God?
Eğer
"Sana
ihtiyacım
var"
dersen;
her
an
gelebilirim.
If
you
say
"I
need
you";
I
can
come
anytime.
Kendinden
bir
vazgeçersen
eğer;
gerçekten
sevebilirim.
If
you
give
up
a
part
of
yourself;
I
can
truly
love
you.
Aşkımı
gördüğün
zaman,
yenilmiş
olman
farketmez.
When
you
see
my
love,
it
doesn't
matter
if
you're
defeated.
Kendini
sevmezsen
eğer;
kimse
gerçekten
affetmez!
If
you
don't
love
yourself;
nobody
will
truly
forgive
you!
Yerçekimine
yenik
üstün,
başın,
Your
head,
superior,
has
succumbed
to
gravity,
Bir
de
hep
güzel
tanımış
adın,
adın!
And
also
your
name,
your
name,
has
always
sounded
beautiful!
Cebinde
bir
tek
numaran
kalmış
artık,
Now
you
only
have
one
number
left
in
your
pocket,
Herkes
için
bir
tadımlık!
A
little
taste
for
everyone!
İstanbul
seni
hapsetmiş,
eski
bir
bandı
kaydetmiş
Istanbul
has
imprisoned
you,
recorded
an
old
tape
Yüzlerce
binlerce
insan
aman
Allah
hep
bu
şarkıyı
söylemiş
Millions
of
people
have
always
sung
this
song,
my
God
İstanbul
seni
kaybetmiş,
ilaçlayıp
berbat
etmiş
Istanbul
has
lost
you,
drugged
you
up
and
messed
you
up
Davul
gibi
gerilen
derini
aman
Allah
kim
bilir
kimler
inletmiş?
Who
knows
who
else
has
played
your
skin,
which
was
as
tight
as
a
drum,
my
God?
Yerçekimine
yenik
üstün,
başın,
Your
head,
superior,
has
succumbed
to
gravity,
Bir
de
hep
güzel
tanımış
adın,
adın!
And
also
your
name,
your
name,
has
always
sounded
beautiful!
Cebinde
bir
tek
numaran
kalmış
artık,
Now
you
only
have
one
number
left
in
your
pocket,
Herkes
için
bir
tadımlık!
A
little
taste
for
everyone!
İstanbul
seni
hapsetmiş,
eski
bir
bandı
kaydetmiş
Istanbul
has
imprisoned
you,
recorded
an
old
tape
Yüzlerce
binlerce
insan
aman
Allah
hep
bu
şarkıyı
söylemiş
Millions
of
people
have
always
sung
this
song,
my
God
İstanbul
seni
kaybetmiş,
ilaçlayıp
berbat
etmiş
Istanbul
has
lost
you,
drugged
you
up
and
messed
you
up
Davul
gibi
gerilen
derini
aman
Allah
kim
bilir
kimler
inletmiş?
Who
knows
who
else
has
played
your
skin,
which
was
as
tight
as
a
drum,
my
God?
İstanbul
seni
hapsetmiş,
eski
bir
bandı
kaydetmiş
Istanbul
has
imprisoned
you,
recorded
an
old
tape
Yüzlerce
binlerce
insan
aman
Allah
hep
bu
şarkıyı
söylemiş
Millions
of
people
have
always
sung
this
song,
my
God
Davul
gibi
gerilen
derini
aman
Allah
kim
bilir
kimler
inletmiş?
Who
knows
who
else
has
played
your
skin,
which
was
as
tight
as
a
drum,
my
God?
Yüzlerce
binlerce
insan
aman
Allah
hep
bu
şarkıyı
söylemiş
Millions
of
people
have
always
sung
this
song,
my
God
Yüzlerce
binlerce
insan
aman
Allah
hep
bu
şarkıyı
söylemiş
Millions
of
people
have
always
sung
this
song,
my
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ibrahim Artun Erturk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.