Paroles et traduction Pamela Natterer, Eddie Gauntt & Samuel Jersak - Ich steh an deiner Krippen hier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich steh an deiner Krippen hier
Я стою у Твоих яслей
Ich
steh
an
deiner
Krippen
hier,
Я
стою
у
Твоих
яслей,
O
Jesu,
du
mein
Leben;
О
Иисус,
жизнь
моя;
Ich
komme,
bring
und
schenke
dir,
Я
прихожу,
несу
и
дарю
Тебе,
Was
du
mir
hast
gegeben.
Что
Ты
мне
дал,
любя.
Nimm
hin,
es
ist
mein
Geist
und
Sinn,
Прими
же
мой
разум
и
чувства,
Herz,
Seel
und
Mut,
nimm
alles
hin
Сердце,
душу
и
смелость,
прими
всё,
Und
laß
dir's
wohlgefallen.
И
пусть
Тебе
будет
это
угодно.
Da
ich
noch
nicht
geboren
war,
Когда
я
ещё
не
родилась,
Da
bist
du
mir
geboren
Ты
уже
родился
для
меня
Und
hast
mich
dir
zu
eigen
gar,
И
сделал
меня
Своей
навеки,
Eh
ich
dich
kannt,
erkoren.
Избрав
меня,
ещё
до
появления
дня.
Eh
ich
durch
deine
Hand
gemacht,
Прежде
чем
Ты
создал
меня
Своей
рукой,
Da
hast
du
schon
bei
dir
bedacht,
Ты
уже
решил,
Wie
du
mein
wolltest
werden.
Кем
я
стану,
дорогой.
Ich
lag
in
tiefster
Todesnacht,
Я
лежала
во
тьме
кромешной,
Du
warest
meine
Sonne,
Ты
был
моим
солнцем,
Die
Sonne,
die
mir
zugebracht
Солнцем,
что
принесло
мне
Licht,
Leben,
Freud
und
Wonne.
Свет,
жизнь,
радость
и
отраду.
O
Sonne,
die
das
werte
Licht
О
солнце,
что
заронило
в
меня
Des
Glaubens
in
mir
zugericht',
Драгоценный
свет
веры,
Wie
schön
sind
deine
Strahlen!
Как
прекрасны
лучи
Твои,
не
скрою!
Ich
sehe
dich
mit
Freuden
an
Я
смотрю
на
Тебя
с
радостью
Und
kann
mich
nicht
satt
sehen;
И
не
могу
наглядеться;
Und
weil
ich
nun
nichts
weiter
kann,
И
потому
что
больше
ничего
не
могу,
Bleib
ich
anbetend
stehen.
Остаюсь
стоять
в
поклонении.
O
daß
mein
Sinn
ein
Abgrund
wär
О,
если
бы
разум
мой
стал
бездной,
Und
meine
Seel
ein
weites
Meer,
А
душа
– морем
бескрайним,
Daß
ich
dich
möchte
fassen!
Чтобы
вместить
Тебя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johann Bach, Dieter Falk, Paul Gerhardt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.