Paroles et traduction John Reading feat. John Francis Wade, Johnny Neumann & Pamela Natterer - Herbei, o ihr Gläubigen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herbei, o ihr Gläubigen
Hark! The Herald Angels Sing
Fröhlich
triumphierend,
Joyfully
triumphing,
O
kommet,
o
kommet
nach
Bethlehem!
Come
ye,
O
come
ye
to
Bethlehem;
Sehet
das
Kindlein,
See
the
Child,
Uns
zum
Heil
geboren!
Born
for
us
indeed!
O
lasset
uns
anbeten,
Let
us
adore
him,
O
lasset
uns
anbeten,
Let
us
adore
him,
O
lasset
uns
anbeten
Let
us
adore
him
Herrscher
der
Heerscharren,
Ruler
of
nations,
Verschmähst
nicht,
zu
ruhen
in
Mariens
Schoß
Not
disdaining
to
be
born
of
a
maiden,
Gott,
wahrer
Gott,
God
of
all,
Von
Ewigkeit
geboren!
Of
eternity
begotten!
O
lasset
uns
anbeten,
Let
us
adore
him,
O
lasset
uns
anbeten,
Let
us
adore
him,
O
lasset
uns
anbeten
Let
us
adore
him
O,
ihr
Engelschöre!
O,
all
ye
celestial
Frohlocket,
frohlocket,
ihr
Seligen!
Choirs
of
seraphim
and
cherubim,
sweetly
caroling,
Ehre
sei
Gott
im
Glory
to
God
Himmel
und
auf
Erden!
In
the
highest,
and
on
earth!
O
lasset
uns
anbeten,
Let
us
adore
him,
O
lasset
uns
anbeten,
Let
us
adore
him,
O
lasset
uns
anbeten
Let
us
adore
him
Den
König,
Herrn
The
King,
the
Lord
4.Dir,
der
du
bist
heute
4.To
Thee,
as
we
now
make
our
humble
Mensch
für
uns
geboren,
Offering
before
Thee,
O
Child
of
a
Maiden,
O
Jesu,
sei
Ehre
und
Preis
und
Ruhm!
O
Jesu,
forever
Dir,
Fleisch
gewordnes
Wort
des
ew'gen
Vaters!
Be
glory
and
honor
and
praise!
O
lasset
uns
anbeten,
Let
us
adore
him,
O
lasset
uns
anbeten,
Let
us
adore
him,
O
lasset
uns
anbeten
den
König!
Let
us
adore
him
the
King!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fritz-josef Breuer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.