Pamela Rodriguez - Diversion (si no tienes a nadie) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pamela Rodriguez - Diversion (si no tienes a nadie)




Diversion (si no tienes a nadie)
Distraction (If You Don't Have Anyone)
Ya son más de las 10 y es hora otra vez
It's past 10 again and it's time once more
En que mi cuerpo empieza a portarse peligrosamente mal;
That my body starts to misbehave dangerously;
Y que nadie me diga lo que tengo que hacer
And let no one tell me what to do
Hoy romperé las reglas hasta el amanecer.
Tonight I'll break the rules until dawn.
Hoy quiero cometer un crímen
Tonight I want to commit a crime
Y que todos se peleen por mí,
And let everyone fight over me,
Esta noche soy tu chica perfecta
Tonight I'm your perfect girl
Si es que te quieres divertir.
If you want to have some fun.
Y si no tienes a nadie,
And if you don't have anyone,
Si no tienes a nadie,
If you don't have anyone,
Si no tienes a nadie
If you don't have anyone
Conmigo puedes venir.
You can come with me.
No necesitas dinero
You don't need money
Conozco al de la puerta y gratis puedes tomar,
I know the doorman and you can get in for free,
No soporto quedarme ni una noche más
I can't stand to stay another night
Ahogada en la tormenta de la soledad.
Drowning in the storm of loneliness.
Entonces aliarme a este juego será mejor,
So teaming up for this game will be better,
Esta noche hagamos un trato:
Tonight let's make a deal:
Dame tu amor por diversión.
Give me your love for fun.
Y si no tienes a nadie...
And if you don't have anyone...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.