Paroles et traduction Pamela Rodriguez - Tiempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
tiempo
es...
Time
is...
Y
me
atrapa
en
un
rosal
And
I
is
entrapped
in
a
rose
garden
by
it
Y
me
atrapa
en
un
rosal
And
I
is
entrapped
in
a
rose
garden
by
it
Esculpe
en
el
barro
tú
rostro
y
lo
seca
el
sol
Sculpts
your
face
in
the
mud
and
the
sun
dries
it
Esculpe
en
el
barro
porque
el
fuego
se
marchitó
It
sculpts
in
mud
because
the
fire
withered
Sólo
un
instante,
que
entre
palabras
me
siento,
girar
Just
an
instant,
that
between
words
I
feel
it
spin
Solo
un
instante,
que
me
perfuma
hasta
recordar:
Just
an
instant,
that
scents
me
until
I
remember:
¡Qué
no
hay
más,
que
decir!
There
is
nothing
more
to
say!
¡No
hay
más,
que
lucir!
There
is
nothing
more
to
show!
No
hay
más...
There
is
nothing
more...
¿Qué
sentido?
What's
the
point?
El
tiempo
es...
Time
is...
Solo
un
retrato
que
abisma
el
recordar
Just
a
portrait
that
abysms
remembrance
Solo
un
retrato
que
me
dice
al
caminar
Just
a
portrait
that
tells
me
as
I
walk
Solo
un
instante
que,
entre
palabras
me
siento,
girar
Just
an
instant
that,
between
words
I
feel
it
spin
Solo
un
instante
que
me
perfuma
hasta
recordar:
Just
an
instant
that
scents
me
until
I
remember:
¡Qué
no
hay
más,
que
decir!
There
is
nothing
more
to
say!
¡No
hay
más,
que
lucir!
There
is
nothing
more
to
show!
No
hay
más...
There
is
nothing
more...
¿Qué
sentido?
What's
the
point?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.