Paroles et traduction Pamela Rodriguez - Tiempo
El
tiempo
es...
Время
есть...
Y
me
atrapa
en
un
rosal
И
оно
затягивает
меня,
как
в
розовый
куст
Y
me
atrapa
en
un
rosal
И
оно
затягивает
меня,
как
в
розовый
куст
Esculpe
en
el
barro
tú
rostro
y
lo
seca
el
sol
Лепит
из
глины
твоё
лицо,
и
высушивает
его
солнце
Esculpe
en
el
barro
porque
el
fuego
se
marchitó
Лепит
из
глины,
потому
что
огонь
угас
Sólo
un
instante,
que
entre
palabras
me
siento,
girar
Всего
лишь
миг,
в
котором
я,
среди
слов,
чувствую,
как
кружусь
Solo
un
instante,
que
me
perfuma
hasta
recordar:
Всего
лишь
миг,
который
ароматизирует
меня
до
тех
пор,
пока
я
не
вспомню:
¡Qué
no
hay
más,
que
decir!
Что
больше
нечего
сказать!
¡No
hay
más,
que
lucir!
Больше
нечем
хвастаться!
No
hay
más...
Больше
ничего...
¿Qué
sentido?
Какой
смысл?
El
tiempo
es...
Время
есть...
Solo
un
retrato
que
abisma
el
recordar
Всего
лишь
портрет,
который
погружает
меня
в
воспоминания
Solo
un
retrato
que
me
dice
al
caminar
Всего
лишь
портрет,
который
говорит
мне,
пока
я
иду
Solo
un
instante
que,
entre
palabras
me
siento,
girar
Всего
лишь
миг,
в
котором
я,
среди
слов,
чувствую,
как
кружусь
Solo
un
instante
que
me
perfuma
hasta
recordar:
Всего
лишь
миг,
который
ароматизирует
меня
до
тех
пор,
пока
я
не
вспомню:
¡Qué
no
hay
más,
que
decir!
Что
больше
нечего
сказать!
¡No
hay
más,
que
lucir!
Больше
нечем
хвастаться!
No
hay
más...
Больше
ничего...
¿Qué
sentido?
Какой
смысл?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.