Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beautiful Disaster (Parodia)
Beautiful Disaster (Parody)
È
terminato
X-Factor
e
non
riesco
a
dormire
X-Factor
is
over,
and
I
can't
sleep,
babe.
Le
cose
così
nelle
non
dovrebbero
finire
Things
like
this
shouldn't
end,
you
see.
Anche
perché
ora
in
tv
non
c'è
più
niente
da
guardare
Because
now
there's
nothing
good
on
TV
to
watch,
honey.
Il
programma
migliore
fa
comunque
cagare
Even
the
best
shows
are
pretty
crappy,
darling.
La
cosa
più
carina
è
Mastrota
e
la
sua
offerta
The
most
entertaining
thing
is
that
Mastrota
guy
and
his
offer,
sweetheart.
Solo
per
oggi
100€
e
ti
regala
la
coperta
Just
for
today,
€100
and
he'll
give
you
a
blanket,
my
love.
Strano
questo
spot,
lo
conosco
da
un
pezzo
That's
a
weird
commercial,
I've
known
it
for
a
while,
precious.
Scommetto
che
domani
ci
sará
lo
stesso
prezzo.
I
bet
tomorrow
it'll
be
the
same
price,
my
dear.
Come
ieri,
c'è
sentieri
o
l'ereditá
con
disagiati
ereditieri,
Like
yesterday,
there's
Sentieri
or
L'Eredità
with
its
awkward
heirs,
gorgeous.
Perché
spesso
chi
ti
giudica
c'ha
la
pelata
lucida
Because
often
those
judging
you
have
shiny
bald
heads,
beautiful.
Chi
prova
a
far
politica
ha
pagato
qualche
lucciola
Those
who
try
to
do
politics
have
paid
off
some,
ahem,
lady
of
the
night,
stunning.
C'han
la
vasca
d'oro
con
l'attrice
che
stuzzica
They
have
a
golden
tub
with
an
actress
who
teases,
my
queen.
Ma
quella
patata
è
loro
e
a
te
rimane
la
rustica
But
that's
their
sweet
potato,
and
you're
left
with
the
rustic
one,
my
princess.
Ora,
mi
fa
cagare
Verissimo
Now,
Verissimo
really
sucks,
sugar.
La
tele
fa
schifo,
Panorama
è
bellissimo
TV
is
awful,
Panorama
is
amazing,
cupcake.
È
meglio
Beautiful
di
X-Factor
Beautiful
is
better
than
X-Factor,
sweetie.
È
meglio
Beautiful
di
X-Factor
Beautiful
is
better
than
X-Factor,
darling.
Vuoi
metter
con
la
nostra
Skin
You
can't
compare
it
to
our
Skin,
my
love.
Qui
c'è
quel
gran
figo
di
Ridge
Here
we
have
that
hottie
Ridge,
my
dear.
Lascia
la
moglie
e
poi
va
via
He
leaves
his
wife
and
then
goes
away,
sweetheart.
Si
scopa
il
nonno
con
la
zia
He
sleeps
with
his
grandpa
and
his
aunt,
precious.
Altro
che
Elio
e
storie
tese
Way
better
than
Elio
e
le
Storie
Tese,
my
queen.
Abbiamo
vecchi
in
dolci
attese
We
have
old
people
in
sweet
anticipation,
my
princess.
Perché
è
un
mondo
senza
etá
e
il
figlio
ha
gli
anni
del
papá.
Because
it's
a
world
without
age,
and
the
son
is
the
same
age
as
the
dad,
sugar.
Benedetta
parodia
che
scriviamo
per
sbaglio
Blessed
be
this
parody
that
we
accidentally
write,
cupcake.
Benedetta
la
Parodi
con
la
sua
alitata
d'aglio
Blessed
be
Parodi
with
her
garlic
breath,
sweetie.
Ma
neanche
con
Sky
possiamo
uscire
dal
tunnel
But
not
even
with
Sky
can
we
escape
this
tunnel,
darling.
Con
il
ciccione
che
si
mangia
pure
i
ragni
nell'hamburger
With
the
fat
guy
who
even
eats
the
spiders
in
his
burger,
my
love.
La
Clerici
che
ride
con
i
capelli
color
paglia
Clerici
laughing
with
her
straw-colored
hair,
my
dear.
La
vecchia
a
fianco
che
non
ride
ma
raglia
The
old
woman
next
to
her
doesn't
laugh,
she
brays,
sweetheart.
Di
certo
studio
aperto
rimane
la
più
merda
Studio
Aperto
is
definitely
the
worst,
precious.
Che
parla
di
gatti
quando
nel
mondo
guerra
Talking
about
cats
when
there's
war
in
the
world,
my
queen.
Con
24
mila
baci,
forse
Perugina
si
è
comprata
gli
emirati
With
24,000
kisses,
maybe
Perugina
bought
the
Emirates,
my
princess.
Di
programmi
spazzatura
ne
vediamo
sempre
tanti
We
always
see
so
many
trashy
programs,
sugar.
Segliamo
l'immondizia
senza
manco
usare
i
guanti
We
choose
garbage
without
even
using
gloves,
cupcake.
Non
lamentarti
più
per
la
pubblicitá
ingannevole
Don't
complain
anymore
about
misleading
advertising,
sweetie.
Se
poi
ti
guardi
forum
che
ha
un
attore
per
colpevole
If
you
then
watch
Forum,
which
has
an
actor
playing
the
guilty
party,
darling.
Per
far
girare
un
hashtag
parlan
di
sciagure
To
get
a
hashtag
trending,
they
talk
about
disasters,
my
love.
Perché
ogni
uomo
twitta,
sua
santitá
pure
Because
every
man
tweets,
even
His
Holiness,
my
dear.
È
meglio
Beautiful
di
X-Factor
Beautiful
is
better
than
X-Factor,
sweetheart.
Non
sopporto
più
la
troupe
di
X-Factor
I
can't
stand
the
X-Factor
crew
anymore,
precious.
Ho
un
allergia
per
Cattelan
I'm
allergic
to
Cattelan,
my
queen.
Se
lo
vedo
prendo
il
bentelan
If
I
see
him,
I'll
take
some
Bentelan,
my
princess.
Invece
quanto
amo
Thorne
Instead,
how
much
I
love
Thorne,
sugar.
Se
lo
incontro
in
giro
glielo
dò
If
I
meet
him
around,
I'll
give
it
to
him,
cupcake.
E
Fedez
non
puntarmi
il
dito
perché
anche
a
te
ho
mentito,
son
diventato
tuo
amichetto
solo
per
fare
sto'
duetto
And
Fedez,
don't
point
your
finger
at
me,
because
I
lied
to
you
too,
I
only
became
your
little
friend
to
do
this
duet,
sweetie.
Si
ma
quante
storie
fai...
Yeah,
but
you
make
such
a
fuss,
darling.
Non
esser
così
triste
dai...
Don't
be
so
sad,
my
love.
I
rapporti
vanno
e
vengono,
lo
dice
Beautiful
da
un
po'
Relationships
come
and
go,
Beautiful
has
been
saying
that
for
a
while,
my
dear.
È
meglio
Beautiful
di
X-Factor
Beautiful
is
better
than
X-Factor,
sweetheart.
Insegna
più
Beautiful
di
X-Factor
Beautiful
teaches
more
than
X-Factor,
precious.
Brooke
ha
scaricato
Ridge,
solo
per
mettersi
con
Ridge
Brooke
dumped
Ridge,
just
to
get
with
Ridge,
my
queen.
Tutte
si
voglion
fare
Ridge
Everyone
wants
to
do
Ridge,
my
princess.
Tutti
si
voglion
fare
Ridge
Everyone
wants
to
do
Ridge,
sugar.
Il
figlio
di
Ridge
si
chiama
Ridge
Ridge's
son
is
called
Ridge,
cupcake.
Per
onorare
nonno
Ridge
To
honor
Grandpa
Ridge,
sweetie.
L'altro
ieri
è
morto
Ridge,
al
suo
funerale
c'era
Ridge
The
day
before
yesterday,
Ridge
died,
at
his
funeral
there
was
Ridge,
darling.
È
meglio
Beautiful
di
X-Factor
Beautiful
is
better
than
X-Factor,
my
love.
È
meglio
Beautiful
di
X-Factor
Beautiful
is
better
than
X-Factor,
my
dear.
Attraversavo
il
London
Ridge
I
was
crossing
London
Ridge,
sweetheart.
Ho
visto
Tizio,
Caio
e
Ridge
I
saw
Tom,
Dick,
and
Ridge,
precious.
Dopo
la
strofa
sempre
il
Ridge
After
the
verse,
always
Ridge,
my
queen.
E
a
Natale
guardo
Gridge
And
at
Christmas,
I
watch
Gridge,
my
princess.
A
carte
noi
giochiamo
a
Ridge
We
play
Ridge
at
cards,
sugar.
Mia
nonna
ha
fatto
un
bel
porridge
My
grandma
made
a
nice
porridge,
cupcake.
Perché
in
padella
l'olio
fridge
Because
the
oil
in
the
pan
is
fridge,
sweetie.
Mio
nonno
c'ha
i
capelli
gridge.
My
grandpa
has
gridge
hair,
darling.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Shanks, Michael Holbrook Penniman, Skyler Stonestreet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.