Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drag Me Down (Parodia)
Drag Me Down (Parody)
Io
di
soldi
non
ne
ho
I
have
no
money
Chissà
come
farò
I
wonder
what
I'll
do
A
far
regali
con
la
crisi
To
give
gifts
with
this
crisis
Comprare
cose
non
si
può
Buying
things
is
impossible
Quindi
quest'anno
sarò
So
this
year
I'll
be
Quello
che
fa
i
regali
easy
The
one
who
gives
easy
gifts
Una
lingua
di
gomma
raccogli
briciole
A
rubber
tongue
crumb
picker
Cuscinetti
di
spugna
per
tette
piccole
Sponge
pads
for
small
breasts,
darling
Un
bel
sassolino
per
soprammobile
A
nice
pebble
for
a
paperweight
O
un
bel
pietrone
se
sei
più
nobile
Or
a
nice
boulder
if
you're
more
noble
Oh
mama
puoi
salvarme
Oh
mama
can
you
save
me
È
già
Natale
e
non
so
cosa
comprarme
It's
already
Christmas
and
I
don't
know
what
to
buy
Dove
vai?
Non
portarme
Where
are
you
going?
Don't
take
me
Ti
prego
non
portarmi
proprio
a
Chinatown
Please
don't
take
me
to
Chinatown
Complale!
Complale!
Buy
it!
Buy
it!
Pandolo
flitto
di
Chinatown!
Fried
pandolo
from
Chinatown!
È
Natale!
È
Natale!
It's
Christmas!
It's
Christmas!
Babbo
Natale
di
Chinatown!
Santa
Claus
from
Chinatown!
Non
posso
comprar
nulla
qua
I
can't
buy
anything
here
Questo
a
casa
ce
l'ho
già
I
already
have
this
at
home
E
ho
dovuto
pure
fare
un
leasing
And
I
even
had
to
lease
it
Qua
non
serve
neanche
il
conto
You
don't
even
need
to
count
here
Se
vuoi
io
faccio
sconto
If
you
want
I'll
give
you
a
discount
E
se
compli
avlai
in
omaggio
liso
And
if
you
buy
it,
you
get
a
free
lysol
wipe
Mai
e
poi
mai
comprerò
cose
da
te!
Never
ever
will
I
buy
things
from
you!
Mi
servirebbe
la
spugna
del
bidet!
I'd
need
the
bidet
sponge!
(C'ho
il
pan
callè)
(I
have
pan
callè)
Quand'è
scaduta
sta
mozzarella
qua?
When
did
this
mozzarella
expire?
(Chi
lo
sa!)
(Who
knows!)
Belle
le
scarpe!
Nice
shoes!
(Quello
è
baccalà)
(That's
salted
cod)
Oh
mamà
puoi
'scoltarme?
Oh
mama
can
you
hear
me?
E
se
mi
senti
vieni
a
recuperarme
And
if
you
hear
me
come
and
get
me
Cosa
fai?
Non
lasciarme
What
are
you
doing?
Don't
leave
me
Ti
prego
non
abbandonarmi
a
Chinatown!
Please
don't
abandon
me
in
Chinatown!
Caviale!
Caviale!
Caviar!
Caviar!
Solo
un
eulo
a
Chinatown!
Only
one
euro
in
Chinatown!
Non
vale!
Non
vale!
No
fair!
No
fair!
Lasciarmi
solo
a
Chinatown
Leaving
me
alone
in
Chinatown!
Ci
son
passato
anch'io
tanto
tempo
fa
I've
been
there
too
a
long
time
ago
Quella
mamma
mi
ha
lasciato
That
mama
left
me
Ed
è
scappata
con
papà
And
ran
away
with
dad
All'inizio
mi
sembrava
un
ambiente
un
po'
selvaggio
At
first
it
seemed
like
a
bit
of
a
wild
environment
Ma
poi
per
consolarmi
But
then
to
comfort
me
Mi
han
fatto
un
tatuaggio
They
gave
me
a
tattoo
Grazie
a
sto
disegno
Thanks
to
this
drawing
Ho
smesso
di
soffrire
I
stopped
suffering
Anche
se
in
realtà
non
so
manco
che
vuol
dire
Even
though
I
don't
even
know
what
it
means
Comunque,
caro
mio,
ti
ci
dovrai
abituare
Anyway,
my
dear,
you'll
have
to
get
used
to
it
Ti
servono
le
blanchie
per
nuotare
in
mezzo
al
male
You
need
gills
to
swim
in
the
midst
of
evil
Come
potrò
mai
abituarmi
How
will
I
ever
get
used
to
it?
E
anche
gli
occhi
a
mandorla
dovranno
truccarmi
And
they'll
have
to
put
almond-shaped
makeup
on
my
eyes
too
Un
culo
ormai
dovrò
farme
I'll
have
to
get
myself
an
ass
Perché
da
oggi
lavolelò
a
Chinatown
Because
from
today
on,
it's
lavolelò
in
Chinatown
È
lavolale
normale
It's
normal
lavolale
Per
4€
all'ora
a
Chinatown
For
4€
an
hour
in
Chinatown
Non
male,
non
male
Not
bad,
not
bad
Anche
Fedez
è
alto
a
Chinatown
Even
Fedez
is
tall
in
Chinatown
Niente
scontrino
fiscale
No
receipt
Si
fa
tutto
in
nero
a
Chinatown
Everything's
done
under
the
table
in
Chinatown
E
non
c'è
niente
di
male
And
there's
nothing
wrong
with
it
L'Italia
ormai
è
Chinatown
Italy
is
now
Chinatown
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian C. Bunetta, John Henry Ryan, Jamie Scott Baylin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.