PanPers - Hold Back the River (Parodia) - traduction des paroles en anglais

Hold Back the River (Parodia) - PanPerstraduction en anglais




Hold Back the River (Parodia)
Hold Back the River (Parody)
Dai Fedez (è)
Hey, Fedez (it is)
Andiamo a vedere in camera di mia sorella
Let's go see what's in my sister's room
Che cosa c'é (no dai ti pare)
What's in there? (No way, you think?)
Dai che sta dormendo (lascia perdere)
Come on, she's sleeping (leave it alone)
Andiamo a curiosare (ma no) nei cassetti (dai no)
Let's go snooping (but no) in the drawers (come on, no)
Fidati parola di Mika, Mika per la pelle
Trust me, word of Mika, Mika for the skin
(Va beh, se me lo chiedi cosí)
(Okay, if you ask me like that)
Dai vieni qui
Come here
Ieri era venerdì
Yesterday was Friday
Lei russerá cosí fino a mezzo
She'll be snoring like this until noon
Guarda quante cose ha
Look how much stuff she has
Ma come si fa a spalmarle qua
How do you even put this on?
Oh che bel rimmel e che bei trucchi che ha
Oh, what nice mascara and what nice makeup she has
É un bel fondotinta mi saaa
It's a nice foundation, I think
voglio anch'io il gloss della L'Oréal
I want L'Oréal lip gloss too
Le labbra più grosse mi faaa
It makes my lips bigger
Che serata ieri sera
What a night last night
Ho bevuto troppo barbera
I drank too much Barbera
E quel figo che c'era aveva l'alzabandiera
And that hot guy there had a boner
E con quel manzo
And with that hunk
Mi rivedrò oggi a pranzo
I'll see him again for lunch today
Ma con sta faccia paro Maurizio Costanzo
But with this face I look like Maurizio Costanzo
(No mi devo andare a truccare)
(No, I have to go put on some makeup)
Quello é il mio rimmel e tu cosa ci fai (eeeh)
That's my mascara, what are you doing with it? (Hey!)
I maschi non lo mettono mai
Guys never wear it
(I maschi)
(Guys)
E quel mascara non lo cancellerai
And you won't get that mascara off
é inchiostro indelebile sai
It's indelible ink, you know
(Indelebile significa che non andrá più via
(Indelible means it won't come off
quindi questo cambierá il senso della vita mia
So this will change the meaning of my life
adesso come faccio con il collo e braccia nere
Now what do I do with my black neck and arms
A realizzare il sogno di diventar banchiere
To achieve my dream of becoming a banker
Sarò costretto a fare il rapper milionario
I'll be forced to become a millionaire rapper
Trombarmi le modelle attaccate al lampadario
Sleeping with models hanging from the chandelier
Sognavo di concedere mutui a tasso basso
I dreamed of giving low-interest loans
Ma con sta ragnatela mi sa che mi attacco al c... o)
But with this spiderweb on my face, I think I'm screwed)
Cosí però, sembri Elton John
Like this, though, you look like Elton John
Allora ti dirò ne metto un altro po'
So I'll tell you, I'll put on some more
(Ma perché?)
(But why?)
Io voglio esser diverso come tutti oramai
I want to be different like everyone now
Guardar Sex and the city su sky
Watching Sex and the City on Sky
Voglio aprire il giorno dell'orgoglio gay
I want to open the gay pride parade
Ballando nudo YMCA
Dancing naked to YMCA
Non aver paura di dir come sei
Don't be afraid to say how you are
Anch'io con Rocco all'isola andrei
I would go to the island with Rocco too
(Bravo)
(Good)
I segreti non son fatti da tenere per se
Secrets aren't meant to be kept
E io qui, (qui cosa), son più pelosa di teee
And here I am, (here what?), hairier than you
(Mao... Psss vieni... Tz tz... miciooo... Vieni vieni...
(Here kitty... Psss come here... Tz tz... kitty... Come here, come here...
Guardalo come scodinzola, sente l'odore del mio mastino)
Look at him wagging his tail, he smells my mastiff)
(F... a, volevo lavorare in banca).
(Damn, I wanted to work in a bank).
By Luca e Vale
By Luca and Vale





Writer(s): Iain Archer, James Bay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.