PanPers - Staring at the Sun (Parodia) - traduction des paroles en allemand

Staring at the Sun (Parodia) - PanPerstraduction en allemand




Staring at the Sun (Parodia)
Staring at the Sun (Parodie)
Due coglioni.
Zwei Idioten.
Domani è lunedì.
Morgen ist Montag.
Non c'ho voglia.
Ich habe keine Lust.
Non mi alzerò da qui.
Ich werde nicht von hier aufstehen.
Sto staccato, guardo la TV.
Ich bin abgeschaltet, schaue fern.
So scollato e chi m'ammazza più.
Ich bin losgelöst, und wer bringt mich schon um.
Voglio star tutto il giorno sul divan.
Ich will den ganzen Tag auf dem Sofa bleiben.
Non mi voglio alzar, no ma manco per cagar.
Ich will nicht aufstehen, nein, nicht mal zum Kacken.
Faccio tutto qui, anche la pipì e mi va bene così.
Ich mache alles hier, ja, auch Pipi, und mir geht es gut dabei.
E chi se ne fotte se su sporcherà il divan.
Und wen kümmert es, wenn das Sofa schmutzig wird.
Tanto ci sarà sempre mia nonna col Dixan.
Es wird immer meine Oma mit Dixan geben.
Toglie tutto lei, polvere e cavei, pure i germi miei.
Sie entfernt alles, Staub und Haare, sogar meine Keime.
Ma perché dicono non si può.
Aber warum sagen sie, dass man das nicht kann.
Ma perché davvero non si può.
Aber warum kann man das wirklich nicht.
Avere un water sul divan.
Eine Toilette auf dem Sofa haben.
Oh-oh.
Oh-oh.
Far la doccia dal divan.
Vom Sofa aus duschen.
Far palestra dal divan.
Vom Sofa aus trainieren.
Oh-oh.
Oh-oh.
Andare a scuola dal divan.
Vom Sofa aus zur Schule gehen.
Domani c'è 'esame.
Morgen ist Prüfung.
Sei libri da studiare.
Sechs Bücher zu lernen.
Se non lo passo.
Wenn ich sie nicht bestehe.
Papà mi diserederà.
Wird Papa mich enterben.
Frega cazzi voglio stare sul divan.
Scheiß drauf, ich will auf dem Sofa bleiben.
Spacccarmi di Simpson e di Griffin dal divan.
Mich mit Simpsons und Family Guy vom Sofa aus vollstopfen.
Eppure Studio Apertom Angela Alberti e Baffo Roberto.
Und doch, Studio Aperto, Angela, Alberti und Baffo Roberto.
Suonano alla porta, ma sti cazzi sto al divan.
Sie klingeln an der Tür, aber scheiß drauf, ich bin auf dem Sofa.
Se si allaga il bagno sti gran cazzi sto al divan.
Wenn das Badezimmer überflutet, scheiß drauf, ich bin auf dem Sofa.
L'acqua finirà, evaporerà o mia nonna asciugherà.
Das Wasser wird verschwinden, verdunsten oder meine Oma wird es aufwischen.
Ma perché dicono non si può.
Aber warum sagen sie, dass man das nicht kann.
Ma perché davvero non si può.
Aber warum kann man das wirklich nicht.
Riprodursi dal divan.
Sich vom Sofa aus fortpflanzen.
Oh-oh.
Oh-oh.
Andare in posta dal divan.
Vom Sofa aus zur Post gehen.
Grigliate sul divan.
Grillen auf dem Sofa.
Oh-oh.
Oh-oh.
Fare shopping dal divan.
Vom Sofa aus einkaufen.
Il mio migliore non è il cane ma il divan.
Mein Bester ist nicht der Hund, sondern das Sofa.
E tu ci andrai e mi piace cliccherai.
Und du wirst hingehen und auf "Gefällt mir" klicken.
Visto che esiste ora ci vai.
Da es existiert, gehst du jetzt hin.
Giuro amore eterno solo al mio divan.
Ich schwöre meinem Sofa ewige Liebe.
Come Omer voglio il solco sul divan.
Wie Homer will ich die Kuhle auf dem Sofa.
Che non svanirà, ma durerà per l'eternità.
Die nicht verschwindet, sondern für die Ewigkeit bleibt.





Writer(s): Wayne Anthony Hector, Michael Holbrook Penniman, Marco Benassi, Alessandro Benassi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.