PanTürk - Kördüğüm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PanTürk - Kördüğüm




Kördüğüm
Тупик
Yokluğunda ben kördüğümüm
В твоем отсутствии я тупик,
İçinde kalan o yarım gördüğünün
Половина того, что ты увидел,
Kırıntısıdır anca böldüğünün
Всего лишь крошка того, что ты разделил.
Yok oldu bu ruhum öldü
Моя душа исчезла, неужели умерла?
Aşk yüzünden iki büklümüm
Из-за любви я сломлен,
Yargılandım sen ver hükmünü
Я осужден, вынеси же свой приговор.
Yok ki çözümü ben sana düşkünüm
Нет решения, я в твоей власти,
İçime işlemiş yeni parfümün
Твой новый парфюм пропитал меня.
Yine gözlerim karardı
Мои глаза снова потемнели,
Yine sözlerimde vardı
В моих словах ты снова присутствовала.
Pamuk şeker gibi eriyip dağıldım
Я растаял и исчез, словно сахарная вата,
Yok olurken çilek tadım kaldı
Остался лишь привкус клубники,
Bitmeyen isteklerim de vardı
У меня были бесконечные желания,
Hayatta hep yorgunluğum kazandı
Но в жизни побеждала только усталость.
Biri gelip benliğimi benden aldı ve
Кто-то пришел и забрал мою сущность,
Yerine bolca bol sen bıraktı
И оставил на ее месте тебя,
Düşlerim hep hislerimde saklı
Мои мечты все еще хранятся в моих чувствах,
Zamanımı çalan hırsız haklı
Кто же прав: я или вор, укравший мое время?
Üç beş cümlelik değil anılarım
Мои воспоминания не три-пять предложений,
Sayfalar dolusu kitap yarattım
Я создал книгу в сотни страниц,
İnsanoğlu hep kapağına baktı
Но люди смотрят только на обложку,
Janjanlı değil malesef okunmadı
К сожалению, моя книга не так уж привлекательна.
Lüks ve gösterişin uyumlu aşkı
Любовь к роскоши и показухе,
Bana göre değildi hep tadım kaçtı
Это не для меня, мне всегда было не по себе,
Distopyamda egolar yasaktı
В моей антиутопии эго запрещено,
Hansel ve gretel bir masaldı
Гензель и Гретель просто сказка.
Yine Hislerim yer aldı
Мои чувства снова взяли верх,
Sesim çıkmadı çatallı
Мой голос затих, раздвоившись.
Yokluğunda ben kördüğümüm
В твоем отсутствии я тупик,
İçinde kalan o yarım gördüğünün
Половина того, что ты увидел,
Kırıntısıdır anca böldüğünün
Всего лишь крошка того, что ты разделил.
Yok oldu bu ruhum öldü
Моя душа исчезла, неужели умерла?
Aşk yüzünden iki büklümüm
Из-за любви я сломлен,
Yargılandım sen ver hükmünü
Я осужден, вынеси же свой приговор.
Yok ki çözümü ben sana düşkünüm
Нет решения, я в твоей власти,
İçime işlemiş yeni parfümün
Твой новый парфюм пропитал меня.
Yine gözlerim karardı
Мои глаза снова потемнели,
Yine sözlerimde vardı
В моих словах ты снова присутствовала.
Özgürlüğün prangalara bağlı
Свобода скована цепями,
Dört bi yan çelik duvarla kaplı
Со всех сторон окружена стальными стенами,
Yok ettiğin streste saklı
То, что ты уничтожила, скрыто в стрессе,
Hayatın yüklediğin anlamı
Смысл жизни, который ты навязала.
Çok koşmak düşmek gerektirir
Чтобы бежать, нужно падать,
Çok sevmek ayrılık sebebidir
Сильно любить значит расстаться,
Son sözler düşünceler içerir
Последние слова содержат мысли,
Müzik senin içindeki sesindir
Музыка это твой внутренний голос.
Yaptıklarım serkeşlik olsa da
Мои поступки могли быть безрассудными,
Bir amacı vardı, kar gütmeyen
Но у них была цель, бескорыстная,
Attığım oklarım hedefe vardı ki
Мои стрелы достигли цели,
Senin güzel kalbini zehirleyen
Отравив твое прекрасное сердце.
Boşluktan değil hoşluktandı
Это было не от скуки, а от удовольствия,
Çok düşünmenin sonuçlarıydı
Это были последствия долгих раздумий,
Sakin oldum ama kalbim durmadı
Я успокоился, но мое сердце не остановилось,
Hayatımda yeni tezatlar açtı
Это открыло новые противоречия в моей жизни.
Yine Hislerim yer aldı
Мои чувства снова взяли верх,
Sesim çıkmadı çatallı
Мой голос затих, раздвоившись.
Yokluğunda ben kördüğümüm
В твоем отсутствии я тупик,
İçinde kalan o yarım gördüğünün
Половина того, что ты увидел,
Kırıntısıdır anca böldüğünün
Всего лишь крошка того, что ты разделил.
Yok oldu bu ruhum öldü
Моя душа исчезла, неужели умерла?
Aşk yüzünden iki büklümüm
Из-за любви я сломлен,
Yargılandım sen ver hükmünü
Я осужден, вынеси же свой приговор.
Yok ki çözümü ben sana düşkünüm
Нет решения, я в твоей власти,
İçime işlemiş yeni parfümün
Твой новый парфюм пропитал меня.





Writer(s): Bahadır Kumcu, Pantürk Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.