Paroles et traduction Pance Pondaag - Ada Rindu Untuknya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ada Rindu Untuknya
Есть тоска по тебе
Kapan
lagi
Когда
же
снова
Kita
berbincang
dan
berterus
terang?
Мы
будем
говорить,
открыто
и
прямо?
Kapan,
kapankah
lagi?
Когда
же,
когда?
Sunyi
mencekam,
hati
pun
tersiksa
Как
тишина
сковывает,
и
сердце
страдает.
Ada
rindu
untukmu
Есть
тоска
по
тебе.
Seputih
gaunmu,
Kekasih
Белоснежно
твое
платье,
любимая,
Begitu
hatiku
И
мое
сердце
так
же
чисто.
Tak
ingin
kau
jauh
dariku
Не
хочу,
чтобы
ты
была
далеко
от
меня.
Lembutnya
sinar
di
matamu,
Sayang
(Sayang)
Нежный
свет
твоих
глаз,
милая
(милая),
Kau
begitu
seadanya
Ты
такая
настоящая.
Namun,
bergetar
sendu
hati
ini
И
мое
сердце
трепещет
от
нежной
грусти.
Kapan
lagi
Когда
же
снова
Kita
berbincang
dan
berterus
terang?
Мы
будем
говорить,
открыто
и
прямо?
Kapan,
kapankah
lagi?
Когда
же,
когда?
Sunyi
mencekam,
hati
pun
tersiksa
Как
тишина
сковывает,
и
сердце
страдает.
Ada
rindu
untukmu
Есть
тоска
по
тебе.
Seputih
gaunmu,
Kekasih
Белоснежно
твое
платье,
любимая,
Begitu
hatiku
И
мое
сердце
так
же
чисто.
Tak
ingin
kau
jauh
dariku
Не
хочу,
чтобы
ты
была
далеко
от
меня.
Lembutnya
sinar
di
matamu,
Sayang
(Sayang)
Нежный
свет
твоих
глаз,
милая
(милая),
Kau
begitu
seadanya
Ты
такая
настоящая.
Namun,
bergetar
sendu
hati
ini
И
мое
сердце
трепещет
от
нежной
грусти.
Seputih
gaunmu,
Kekasih
Белоснежно
твое
платье,
любимая,
Begitu
hatiku
И
мое
сердце
так
же
чисто.
Tak
ingin
kau
jauh
dariku
Не
хочу,
чтобы
ты
была
далеко
от
меня.
Lembutnya
sinar
di
matamu,
Sayang
(Sayang)
Нежный
свет
твоих
глаз,
милая
(милая),
Kau
begitu
seadanya
Ты
такая
настоящая.
Namun,
bergetar
sendu
hati
ini,
hati
ini
И
мое
сердце
трепещет
от
нежной
грусти,
от
нежной
грусти.
(Sayang,
hati
ini)
(Милая,
мое
сердце)
(Sayang,
hati
ini)
(Милая,
мое
сердце)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pance Frans Pondaag
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.