Panchito Arredondo - El Llamado del 19 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Panchito Arredondo - El Llamado del 19




El Llamado del 19
The Call of the 19
Por el general daba las ordenes Iván
Ivan was giving orders for the general
Un llamado pa'l 19 pa' la plebada juntar
A call for the 19 to gather the plebs
En cuestión de un suspiro llegó el Perris con su equipo
In a matter of seconds Perris arrived with his team
Los ninis siempre bien listos, al jefe hay que rescatar
The ninis always ready, we have to rescue the boss
Zumbaban los carros pa'l tres ríos se arrimaron
The cars buzzed as they approached tres ríos
Bastaron 2, 3 minutos para que llegaran más
2, 3 minutes was enough for more to arrive
Las dobles rodado encendían a los guachos
The double wheels ignited the guards
Pero supe que un blindado si los hizo batallar
But I heard that an armored car did battle with them
¿Qué hay mi 19?, aquí le vamos en putiza
What's up my 19?, here we go with the beating
Se miró que la chapiza no está en broma pa' pelear
You could see the street punks are not here to mess around
Minimi tronando, los cincuenta destrozando
Minimi blasting, the fifties destroying
Guajulotas empotrados, respaldando al Gavilán
Guajulotas embedded, backing up Gavilán
Y son los mismitos de la plebada bélica
And they are the very ones from the warlike plebs
No se aguantan y ánimo delincuencia juaa
They can't hold back and boost the gang juaa
Se encendió la furia por el D8 se oía
The fury ignited for the D8 could be heard
Cuando clarito decían lo que iban a ocasionar
When they said clearly what they were going to do
"¿Qué rollo mi chavo, me soltarás a mi hermano?
"What's up my dude, will you let my brother go?
O aquí todos nos matamos", ese era el Jefe Iván
Or we all kill each other", that was Boss Ivan
Jorge y los Chimales llegaron bien endiablados
Jorge and the Chimales arrived very angry
Con fachores del dorado, bien pilas para pelear
With gold-plated weapons, ready to fight
También la chupisa, andaba haciéndose trisas
Also the chupisa, was making a mess
Porque de la capital ya no se lleva ni un guzmán
Because from the capital there is no longer a guzmán
Apoyo de ranchos, también los de Navolato
Support from the ranches, also from Navolato
De la Rosca llegó gente plebada del 22
People from the Rosca arrived, plebs from 22
Ya se armó plebada, seguimos la caravana
Come on, plebs, we'll follow the caravan
Y aquel que cayó en batalla se recuerda con honor
And those who fell in battle are remembered with honor





Writer(s): Javier Ernesto Gastelo Arreola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.