Paroles et traduction Panchito Arredondo - El Tuerkas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brazo
derecho
a
la
orden
de
mi
apa,
Right
arm
at
the
orders
of
my
father,
En
guerra
me
han
de
mirar,
le
cuido
la
espalda
al
viejo.
They
must
watch
me
in
the
war,
I
guard
the
back
of
the
old
man.
Soy
el
que
dispara
aquel
cuernito
haya
I'm
the
one
who
fired
that
little
horn
there
Por
el
oso
viejo
en
aquel
enfrentamiento.
For
the
old
bear
in
that
confrontation.
Gracias
a
dios
logramos
librarla
nunca
olvidare
la
hazaña
de
mirar
Thank
God
we
managed
to
get
away,
I'll
never
forget
the
feat
of
seeing
Como
temblaba
a
ese
que
lo
iva
piloteando
murió
How
he
trembled
at
the
one
who
was
piloting
it,
he
died
Alegre
murió
bailando
con
el
cuerno
a
rafagasos.
He
died
happy,
dancing
with
the
horn,
firing
bursts.
Me
tenían
rodeado
los
marinos
les
tumbe
I
was
surrounded
by
the
Marines
and
I
knocked
down
Dos
boludones
por
que
quería
salir
vivo.
Two
idiots
because
I
wanted
to
get
out
alive.
Desgraciadamente
hermano
tornillo
se
Unfortunately,
my
brother
Tornillo
Adelantó
en
el
camino
aquí
lo
llevo
conmigo.
Went
ahead
on
the
road,
here
I
carry
him
with
me.
Desde
que
escuchamos
aquel
boludo
sabía
lo
Since
we
heard
that
idiot,
I
knew
Que
me
esperaba
venían
por
mi
apa
y
por
mi.
What
awaited
me,
they
were
coming
for
my
father
and
for
me.
Nos
salimos
montado
en
la
blindada
en
We
left
riding
in
the
armored
car
Defensa
del
fantasma
pues
el
tenía
que
salir.
Defending
the
Ghost
because
he
had
to
leave.
Así
es
como
del
boludo
nos
tiraron
mi
That's
how
they
shot
us
from
the
idiot,
my
Hermano
cayó
en
pantalla
eso
sí
me
duele
ami.
Brother
fell
on
the
screen,
that
hurts
me
so
much.
Más
que
limpios
no
se
fueron
alimañas
con
They
didn't
leave
clean,
those
vermin
with
Aquel
cuerno
y
granadas
como
hombre
me
defendí.
That
horn
and
grenades,
I
defended
myself
like
a
man.
A
moraima
le
mando
un
abrazo
hasta
donde
quiera
que
se
encuentre.
I
send
Moraima
a
hug
wherever
she
is.
Recuerden
que
soy
de
la
gente
del
chapo,
Remember
that
I'm
from
Chapo's
gang,
Soy
derecho
del
fantasma
por
tuercas
soy
apodado.
I'm
right
from
the
Ghost,
by
Tuercas
I'm
nicknamed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Arredondo Bojorquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.