Paroles et traduction Pancho Barraza - Cosas Del Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosas Del Amor
Дела Амурные
Ay
amigo
mio
quiero
corfesar
que
entre
copa
y
copa
lo
que
siento
yooo
Ах,
друг
мой,
хочу
признаться,
что
между
бокалами
я
чувствую...
Un
remordimiento
que
me
esta
matando
porque
uno
nunca
puede
mandarle
al
corazon...
Угрызения
совести,
которые
меня
убивают,
потому
что
нельзя
приказывать
сердцу...
Y
es
por
la
muchacha
que
dabes
que
te
quiere
pero
que
no
puedes
corresponder
su
amor.
И
это
из-за
девушки,
которая,
ты
знаешь,
любит
меня,
но
я
не
могу
ответить
на
её
любовь.
Se
que
no
quisieras
dañarla
o
lastimarla
tienes
qur
hablar
con
ella
yo
creo
que
es
lo
mejor...
Знаю,
ты
не
хотел
бы
обидеть
или
ранить
её,
тебе
нужно
поговорить
с
ней,
я
думаю,
это
лучшее
решение...
Como
se
lo
digo
mi
querido
amigo
si
cada
que
la
miro
me
besa
con
pasion.
Как
мне
сказать
ей,
дорогой
друг,
если
каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
неё,
она
целует
меня
со
страстью.
Me
dice
que
me
quiere
que
soy
toda
su
vida
que
nunca
la
abandone
que
es
mio
su
corazon...
Она
говорит,
что
любит
меня,
что
я
вся
её
жизнь,
чтобы
я
никогда
не
бросал
её,
что
её
сердце
принадлежит
мне...
Quisiera
yo
saber
porque
cuando
uno
quiere
nunca
es
bien
correspondido
aunque
entregue
lo
mejor.
Хотел
бы
я
знать,
почему,
когда
любишь,
тебе
никогда
не
отвечают
взаимностью,
даже
если
отдаёшь
всё
самое
лучшее.
Pero
cuando
te
quieren
no
puedes
dar
cariño,
pues
que
vamos
a
hacerleeee
Но
когда
любят
тебя,
ты
не
можешь
ответить
тем
же,
ну
что
тут
поделаешь...
Son
cosas
del
amo-oor
Такие
вот
дела
амурные.
Como
se
lo
digo
mi
querido
amigo
si
cada
que
la
miro
me
besa
con
pasion.
Как
мне
сказать
ей,
дорогой
друг,
если
каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
неё,
она
целует
меня
со
страстью.
Me
dice
que
me
quiere
que
soy
toda
su
vida
que
nunca
la
abandone
que
es
mio
su
corazon...
Она
говорит,
что
любит
меня,
что
я
вся
её
жизнь,
чтобы
я
никогда
не
бросал
её,
что
её
сердце
принадлежит
мне...
Quisiera
yo
saber
porque
cuando
uno
quiere
nunca
es
bien
correspondido
aunque
entregue
lo
mejor.
Хотел
бы
я
знать,
почему,
когда
любишь,
тебе
никогда
не
отвечают
взаимностью,
даже
если
отдаёшь
всё
самое
лучшее.
Pero
cuando
te
quieren
no
puedes
dar
cariño,
pues
que
vamos
a
hacerleeee...
Но
когда
любят
тебя,
ты
не
можешь
ответить
тем
же,
ну
что
тут
поделаешь...
Don
cosas
del
amoooor
Такие
вот
дела
амурные.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.