Paroles et traduction Pancho Barraza - Cuenta Conmigo
Cuenta Conmigo
Полагайся на меня
Una
cancion
para
ayudarte
a
llorar
Песня,
чтобы
помочь
тебе
выплакаться
Cuando
estes
triste,
Когда
ты
грустна,
Una
cancion
que
desahogue
totalmente
tu
pena
Песня,
которая
полностью
облегчит
твою
боль
Te
cantare
esta
cancion
que
junte
mi
corazon
Я
спою
тебе
эту
песню,
которую
собрало
мое
сердце
Con
tu
tristeza,
mi
amor
para
tu
dolor
С
твоей
грустью,
моя
любовь,
для
твоей
боли
Mi
apoyo
para
sanar
tu
herida
abierta.
Моя
поддержка,
чтобы
залечить
твою
открытую
рану.
No
hay
nada
como
el
amor,
el
cariño
y
comprension
Нет
ничего
лучше
любви,
заботы
и
понимания
De
un
buen
amigo,
Хорошего
друга,
Que
en
momentos
de
dolor,
de
dicha,
pena
o
amor
este
Который
в
моменты
боли,
радости,
печали
или
любви
будет
Contigo,
por
eso
te
quiero
dar
mi
mano
esta
vez
y
mi
Рядом
с
тобой,
поэтому
я
хочу
дать
тебе
свою
руку
на
этот
раз
и
свою
Cariño,
tan
sanos
como
el
amor
que
le
pudieses
tener
Заботу,
такую
же
здоровую,
как
и
любовь,
которую
ты
можешь
испытывать
A
cualquier
niño.
К
любому
ребенку.
No
intento
abrirte
otra
herida
mas,
ni
enamorarte
Я
не
пытаюсь
нанести
тебе
еще
одну
рану
или
влюбить
в
себя
Si
quieres
te
ayudo
a
llorar,
despues
a
levantarte
Если
хочешь,
я
помогу
тебе
поплакать,
а
потом
встать
Cuando
tu
corazon
se
encuentre
ya
mas
tranquilo
Когда
твое
сердце
снова
станет
спокойным
Entonces
yo
me
voy
a
ir,
pero
cuenta
conmigo.
Тогда
я
уйду,
но
можешь
рассчитывать
на
меня.
No
hay
nada
como
el
amor,
el
cariño
y
comprension
Нет
ничего
лучше
любви,
заботы
и
понимания
De
un
buen
amigo,
Хорошего
друга,
Que
en
momentos
de
dolor,
de
dicha,
pena
o
amor
este
Который
в
моменты
боли,
радости,
печали
или
любви
будет
Contigo,
por
eso
te
quiero
dar
mi
mano
esta
vez
y
mi
Рядом
с
тобой,
поэтому
я
хочу
дать
тебе
свою
руку
на
этот
раз
и
свою
Cariño,
tan
sanos
como
el
amor
que
le
pudieses
tener
Заботу,
такую
же
здоровую,
как
и
любовь,
которую
ты
можешь
испытывать
A
cualquier
niño.
К
любому
ребенку.
No
intento
abrirte
otra
herida
mas,
ni
enamorarte(2)
Я
не
пытаюсь
нанести
тебе
еще
одну
рану
или
влюбить
в
себя
(2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Francisco Javier Barraza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.