Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahí
le
va,
mi
compa
Pancho
Barraza
Da
geht
es,
mein
Kumpel
Pancho
Barraza
Y
que
siga
la
mata
dando,
viejo,
¡ah-jah-jai!
Und
möge
die
Pflanze
weiter
Früchte
tragen,
Alter,
ah-jah-jai!
Compa
Alberto,
arriba
Culiacán,
compa
Kumpel
Alberto,
es
lebe
Culiacán,
Kumpel
¡Échele,
viejo!
Los
geht's,
Alter!
¡Ay,
amá!,
¡uah,
ah-jah-jaih!
Oh,
Mama!,
uah,
ah-jah-jaih!
Cuando
tus
labios
se
juntaron
con
los
míos
Als
deine
Lippen
sich
mit
meinen
trafen
Aquella
noche
de
noviembre
en
Miravalle
In
jener
Novembernacht
in
Miravalle
Nunca
pensé
que
yo
llegara
a
conocerte
Hätte
ich
nie
gedacht,
dich
kennenzulernen
Ni
mucho
menos
que
llegara
a
enamorarme
Und
schon
gar
nicht,
dass
ich
mich
verlieben
würde
Mujer
hermosa
de
mirada
soñadora
Schöne
Frau
mit
träumerischem
Blick
De
andar
coqueto
de
sonrisa
tierna
y
franca
Mit
kokettem
Gang,
mit
zärtlichem
und
aufrichtigem
Lächeln
Si
fue
el
destino
él
que
te
puso
en
mi
vereda
Wenn
das
Schicksal
dich
auf
meinen
Weg
brachte
Le
doy
las
gracias
y
ojalá
que
me
comprendas
Danke
ich
ihm
und
hoffe,
du
verstehst
mich
Si
tú
quisieras
Wenn
du
wolltest
Hasta
podrías
ser
la
dueña
del
cariño
que
mi
alma
encierra
Könntest
du
Herrin
der
Zuneigung
werden,
die
meine
Seele
birgt
Y
que
te
estaba
esperando
Und
die
auf
dich
gewartet
hat
Si
tú
quisieras
Wenn
du
wolltest
Hasta
podría
ser
el
esclavo
que
te
estuviera
adorando
Könnte
ich
der
Sklave
sein,
der
dich
anbetet
Mujer
hermosa
de
mirada
soñadora
Schöne
Frau
mit
träumerischem
Blick
De
andar
coqueto
de
sonrisa
tierna
y
franca
Mit
kokettem
Gang,
mit
zärtlichem
und
aufrichtigem
Lächeln
Si
fue
el
destino
el
que
te
puso
en
mi
vereda
Wenn
das
Schicksal
dich
auf
meinen
Weg
brachte
Le
doy
las
gracias
y
ojalá
que
me
comprendas
Danke
ich
ihm
und
hoffe,
du
verstehst
mich
Zapátele,
tía,
¡'ámonos!
Tanze,
Tante,
lass
uns
gehen!
Y
no
te
acabas,
Pancho,
¡ah-jah-jai!
Und
du
hörst
nicht
auf,
Pancho,
ah-jah-jai!
Puro
Sinaloa,
mi
amigo
Reines
Sinaloa,
mein
Freund
¡Uah-uah-uah-jah-jah-jah!
Uah-uah-uah-jah-jah-jah!
Si
tú
quisieras
Wenn
du
wolltest
Hasta
podrías
ser
la
dueña
del
cariño
que
mi
alma
encierra
Könntest
du
Herrin
der
Zuneigung
werden,
die
meine
Seele
birgt
Y
que
te
estaba
esperando
Und
die
auf
dich
gewartet
hat
Si
tú
quisieras
Wenn
du
wolltest
Hasta
podría
ser
el
esclavo
que
te
estuviera
adorando
Könnte
ich
der
Sklave
sein,
der
dich
anbetet
Mujer
hermosa
de
mirada
soñadora
Schöne
Frau
mit
träumerischem
Blick
De
andar
coqueto
de
sonrisa
tierna
y
franca
Mit
kokettem
Gang,
mit
zärtlichem
und
aufrichtigem
Lächeln
Si
fue
el
destino
el
que
te
puso
en
mi
vereda
Wenn
das
Schicksal
dich
auf
meinen
Weg
brachte
Le
doy
las
gracias
y
ojalá
que
me
comprendas
Danke
ich
ihm
und
hoffe,
du
verstehst
mich
Y
ojalá
que
me
comprendas
Und
hoffe,
du
verstehst
mich
Y
ojalá
que
me
comprendas
Und
hoffe,
du
verstehst
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Barraza Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.