Paroles et traduction Pancho Varona - Tu Bufon
Eres
la
reina
en
cada
ocasión,
You
are
the
queen
on
every
occasion,
Y
todos
bailan
a
tu
alrededor,
And
everyone
dances
around
you,
Yo
me
conformo
con
llegar
a
ser
tu
bufón,
I
am
content
to
be
your
jester,
No
te
das
cuenta
de
que
estoy
aquí,
You
do
not
realize
that
I
am
here,
Hago
mil
gracias
para
conseguir,
I
make
a
thousand
jokes
to
get,
Una
sonrisa
que
me
lleve
a
ser
tu
bufón.
A
smile
that
will
lead
me
to
be
your
jester.
Me
miras
con
desprecio
y
con
desdén,
You
look
at
me
with
contempt
and
disdain,
Y
yo
me
humillo
una
y
otra
vez,
And
I
humble
myself
over
and
over
again,
A
estas
alturas
se
muy
bien
cual
es
mi
papel,
At
this
point
I
know
very
well
what
my
role
is,
El
mismo
tonto
en
cada
función.
The
same
fool
in
every
performance.
Cada
segundo
cambias
de
opinión,
Every
second
you
change
your
mind,
Y
tus
caprichos
son
mi
perdición,
And
your
whims
are
my
downfall,
No
se
te
ocurra
despedir
jamás
al
bufón.
Do
not
think
of
ever
firing
the
jester.
Me
miras
con
desprecio
y
con
desdén,
You
look
at
me
with
contempt
and
disdain,
Y
yo
me
humillo
una
y
otra
vez,
And
I
humble
myself
over
and
over
again,
A
estas
alturas
se
muy
bien
cual
es
mi
papel,
At
this
point
I
know
very
well
what
my
role
is,
El
mismo
tonto
en
cada
función.
The
same
fool
in
every
performance.
Y
si
te
cansas
de
andar
por
ahí,
And
if
you
get
tired
of
walking
around,
O
llegas
tarde
a
casa,
Or
you
get
home
late,
Si
alguien
te
pinta
la
tarde
de
gris,
If
someone
paints
your
afternoon
grey,
O
la
noche
es
amarga
y
no
puedes
dormir,
Or
the
night
is
bitter
and
you
cannot
sleep,
Ven
a
burlarte
de
mi,
Come
and
make
fun
of
me,
Déjame
hacerte
reír.
Let
me
make
you
laugh.
Estoy
aquí
escondido
en
un
rincón,
I
am
here
hidden
in
a
corner,
Y
solo
quiero
llamar
tu
atención,
And
I
only
want
to
get
your
attention,
Que
pidas
pronto
que
te
haga
reír
That
you
soon
ask
me
to
make
you
laugh
Ya
se
que
no
se
deja
mas
tu
amor,
I
know
that
your
love
is
not
left
anymore,
Nunca
intenté
cambiar
la
situación,
I
never
tried
to
change
the
situation,
A
estas
alturas
se
muy
bien
cual
es
mi
papel,
At
this
point
I
know
very
well
what
my
role
is,
El
mismo
tonto
en
cada
función.
The
same
fool
in
every
performance.
Y
si
te
cansas
de
andar
por
ahí,
And
if
you
get
tired
of
walking
around,
O
llegas
tarde
a
casa,
Or
you
get
home
late,
Si
alguien
te
pinta
la
tarde
de
gris,
If
someone
paints
your
afternoon
grey,
O
la
noche
es
amarga
y
no
puedes
dormir,
Or
the
night
is
bitter
and
you
cannot
sleep,
Ven
a
burlarte
de
mi,
Come
and
make
fun
of
me,
Déjame
hacerte
reír,
Let
me
make
you
laugh,
Ven
a
burlarte
de
mi.
Come
and
make
fun
of
me.
Déjame
hacerte
reír.
Let
me
make
you
laugh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Garcia De Diego, Francisco Jose Jose Lopez Lopez Varona, Gloria V. Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.