Paroles et traduction Pancho de la Fuente - La Mesera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
una
fonda
chiquita
В
небольшой
забегаловке,
Que
parecía
restaurante
Что
рестораном
казалась,
Entre
a
comerme
unos
tacos
Зашел
я
съесть
пару
тако,
Porque
ya
me
andaba
de
hambre
Ведь
изголодался
ужасно.
Ya
ven
que
el
hambre
es
canija
Всем
известно,
как
голод
зверствует,
Pero
mas
el
que
la
aguante.
Но
хуже
того,
кто
его
терпит.
Se
me
acerco
una
morena
Подошла
ко
мне
смуглянка,
Que
te
estaba
rete
tres
piedras
Что
была
просто
огонь,
Me
dijo
que
se
le
ofrece
Спросила,
что
вам
угодно,
Puede
pedir
lo
que
quiera
Заказать
можете
всё,
что
хотите,
Señor
yo
estoy
pa'
servirle
Господин,
я
к
вашим
услугам,
Aquí
yo
soy
la
mesera.
Здесь
я
работаю
официанткой.
Nomás
mire
aquella
prieta
Только
взглянул
на
красотку,
Se
le
olvidaron
los
tacos
И
про
тако
я
забыл,
Le
dije
traiga
cerveza
Сказал
ей:
"Неси-ка
пива,
De
pollo
sirva
dos
platos
И
два
блюда
из
курицы,
Y
usted
se
queda
conmigo
А
ты
останься
со
мною,
Pa'
divertirnos
un
rato.
Чтобы
немного
повеселиться."
Le
pregunté
eres
casada
Спросил
я:
"Ты
замужем?",
Me
contesto
vivo
sola
Она
ответила:
"Живу
одна.",
Pero
antes
de
que
le
sigas
Но
прежде
чем
продолжим,
Echa
a
tocar
la
pianola
Включи-ка,
милая,
пианино,
Nomás
le
pones
un
peso
Брось
туда
монетку,
Porque
esa
no
toca
sola.
Ведь
само
оно
не
играет.
No
se
ni
cuantas
tomamos
Не
помню,
сколько
выпили
мы,
Yo
y
mi
amiga
la
mesera
Я
и
моя
подруга-официантка,
El
cuento
es
que
hasta
bailamos
Короче,
мы
даже
танцевали,
A
punto
de
borrachera
Почти
допьяна,
Cantamos
la
cucaracha
Пели
"Кукарачу",
Y
creo
que
hasta
la
rielera.
И,
кажется,
даже
"Риелеру".
Ya
cuando
estaban
cerrando
Когда
уже
закрывались,
Le
dije
a
que
horas
nos
vamos
Спросил
я:
"Ну
что,
пойдем?",
Me
dijo
no
chiquitito
Она
сказала:
"Нет,
милый,
En
eso
si
no
quedamos
На
это
я
не
согласна,
Pero
si
traes
dinerito
Но
если
есть
денежки,
Hasta
una
polka
bailamos.
Даже
польку
станцуем."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteban Navarrete
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.