Panda Bear - Surfer's Hymn - Actress Primitive Patterns Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Panda Bear - Surfer's Hymn - Actress Primitive Patterns Remix




Surfer's Hymn - Actress Primitive Patterns Remix
Гимн серфера - ремикс Actress Primitive Patterns
When there are hard times I'll step it up
Когда настанут трудные времена, я буду действовать решительно,
When there are dangerous times I'll spot them up
Когда настанут опасные времена, я замечу их,
I'll take my time to make up my own mind
Я не буду спешить, чтобы принять собственное решение,
To set it up when the times are calling for a steady creed
Чтобы быть готовым, когда время потребует твердых убеждений.
How do I know it's time?
Откуда мне знать, что настало время?
Even if I've got mine
Даже если у меня все есть,
Is it wise to know what wisdom is?
Мудро ли знать, что такое мудрость?
If I could err on every good side every time
Если бы я мог каждый раз ошибаться в лучшую сторону.
Out on the water
На воде
A rider can ready
Серфер может быть готов
Though waves comes crashing
Хотя волны разбиваются
A good board can steady
Хорошая доска может удержать на плаву
I wouldn't ever want to bet upon
Я бы никогда не хотел ставить на
The balance on what's going on
Равновесие того, что происходит
Would I? Would I?
Хотел бы я? Хотел бы я?
Would I? Would I?
Хотел бы я? Хотел бы я?
Stay
Останьсь
What's in my way?
Что на моем пути?
What's in my way?
Что на моем пути?
Gotta have it to get over it
Нужно иметь это, чтобы преодолеть.
Stay
Останьсь
What's in my way?
Что на моем пути?
What's in my way?
Что на моем пути?
Gotta have it to get over it
Нужно иметь это, чтобы преодолеть.
Stay
Останьсь
What's in my way?
Что на моем пути?
What's in my way?
Что на моем пути?
Gotta have it to get over it
Нужно иметь это, чтобы преодолеть.
To have an empty fortune when I fear
Иметь пустое состояние, когда я боюсь,
To have a deadly weapon, as it's called
Иметь смертельное оружие, как его называют,
Which is an answer to a challenge made by anything
Которое является ответом на вызов, брошенный чем угодно,
Then to always know just what things violence needs
И всегда знать, для чего нужно насилие.
How do I know its time?
Откуда мне знать, что настало время?
Even if I got mine
Даже если у меня все есть,
Is it wise to know what wisdom is?
Мудро ли знать, что такое мудрость?
If I could err on every good side every time
Если бы я мог каждый раз ошибаться в лучшую сторону.
Out on the water
На воде
A rider can ready
Серфер может быть готов
Though waves comes crashing
Хотя волны разбиваются
A good board can steady
Хорошая доска может удержать на плаву
I wouldn't ever want to bet upon
Я бы никогда не хотел ставить на
The balance on what's going on
Равновесие того, что происходит
Would I? Would I?
Хотел бы я? Хотел бы я?
Would I? Would I?
Хотел бы я? Хотел бы я?
Why wouldn't I?
Почему бы мне не хотеть?





Writer(s): Noah Benjamin Lennox


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.