Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abigail,
divina
trinidad
Абигайль,
божественная
троица,
Abigail,
princesa
cruel
Абигайль,
жестокая
принцесса.
Vienes
en
tiempos
de
confusión
Приходишь
во
времена
смятения,
Oh,
grande
impostora,
escúchame
О,
великая
самозванка,
услышь
меня.
No,
eres
mejor
difamación
Нет,
ты
всего
лишь
клевета,
Vas
a
traicionar
Собираешься
предать
A
tu
público
con
mentiras
y
Свою
публику
ложью
и
Calumnias
de
utilidad
Клеветой
выгодной
для
себя.
Líder
mundial
pudieses
ser,
lo
sabes
Мировым
лидером
могла
бы
стать,
ты
знаешь,
Control
total
pretendes
Полный
контроль
ты
жаждешь.
¿Serás
real?,
¿serás
ficción?,
¿cuál
es
tu
versión?
Реальна
ли
ты?
Или
вымысел?
Какова
твоя
версия?
Brillante
y
atractiva,
una
pose
distintiva
Блестящая
и
привлекательная,
с
особой
манерой,
Tu
cualidad
es
la
persuasión
a
un
nivel
mayor
Твой
дар
— убеждение
высшего
уровня,
El
mundo
en
espera
de
una
falsa
protección
Мир
в
ожидании
ложной
защиты.
Mismo
fuego
que
calienta
Тот
же
огонь,
что
согревает,
Mismo
fuego
que
te
quema,
te
quema
Тот
же
огонь,
что
сжигает
тебя,
сжигает,
Mismo
fuego
que
calienta
Тот
же
огонь,
что
согревает,
Mismo
fuego
que
te
quema,
te
quema
Тот
же
огонь,
что
сжигает
тебя,
сжигает.
¿Serás
real?,
¿serás
ficción?,
¿cuál
es
tu
versión?
Реальна
ли
ты?
Или
вымысел?
Какова
твоя
версия?
Brillante
y
atractiva,
una
pose
distintiva
Блестящая
и
привлекательная,
с
особой
манерой,
Tu
cualidad
es
la
persuasión
a
un
nivel
mayor
Твой
дар
— убеждение
высшего
уровня,
Tu
público
en
espera
de
solo
un
falso
salvador
Твоя
публика
ждет
лишь
ложного
спасителя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Madero Vizcaino, Jorge Vazquez Martinez, Ricardo Trevino Chapa, Arturo Arredondo Trevino, Marcelo Eugenio Trevino Gonzalez
Album
Poetics
date de sortie
09-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.