Pandesousa - El Liceo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pandesousa - El Liceo




El Liceo
The High School
Mi amor no vas a creer lo que me paso en el camino
My love, you won't believe what happened to me on the way here.
No es como todos los dias que siempre se cae
It's not like every day that the same hill collapses.
El cerro menos mal que ya llegue no vaya a hacer
Thank goodness I made it, otherwise,
Que mi destino es quedarme soltero y que el padre
my destiny would be to stay single and your father
Te empieze a hachar los perros.
would start setting the dogs on me.
Todo comenzo saliendo de la casa y un borracho se quejaba
It all started when I left the house and a drunkard was complaining
De su mal olor y se puso a quemar cauchos
about his bad smell and started burning tires.
Me dejo el carrito negro achicharrado, negro tostasdo
He left my little black car charred, toasted black,
Y que casualidad que estaban abriendo un autolavado
and what a coincidence that they were opening a car wash
Y me meti meti
and I went in, went in.
Pero el agua estaba tan fria que al motor de mi
But the water was so cold that my Chevette's engine
Chevette le a dado una pulmonia
got pneumonia.
Lo prendi empujando pero no sabia que
I started it by pushing, but I didn't know that
Mas adelante habia un malabarista haciendo magia
further on there was a juggler doing magic
Con un elefante, el semaforo esta en verde y yo
with an elephant, the traffic light was green and I
Pensando en tus ovarios y ¡BOM!
was thinking about your ovaries and ¡BOOM!
Se cayo un poste de luz sobre un dinosaurio
A lamp post fell on a dinosaur.
Yo dije "BERRO" esos animales
I said, "DAMN," those animals
Si que existen lastima que no estabas ahi por
do exist, it's a shame you weren't there, because
Eso no lo viste, rode varios metros hacia la
you didn't see it. I drove several meters towards the
Bomba de gasolinay al ladito habia un concierto
gas station and next to it there was a concert
De la dimension latina me pare un pelito a verlos
by Dimension Latina. I stopped for a bit to watch them
En la esquina puede ser que fue la ultima vez
on the corner, it might have been the last time
Que vi a Oscar De Leon con gelatina
I saw Oscar De Leon with gelatin.
Habia comida, habia bebida, papelon con
There was food, there was drink, papelon with
Granadina y te traje un pedazo de chicharron
grenadine and I brought you a piece of pork rind
Pa' alegrarte la vida quitame esa cara e brava
to brighten up your life. Take that angry face off,
Llegue tarde pero te amo me lavo la cara,
I arrived late but I love you. I'll wash my face,
Me lavo las manos y nos casamos
I'll wash my hands, and we'll get married.
Esa fue la misma noche que me hicieron por
That was the same night I was blamed for
Culpa de unos condones que se rompieron
some condoms that broke
Y mi papa rascao con una botellita le
and my dad, drunk with a little bottle,
Metio una excusa y ¡Bom!
gave her an excuse and ¡Boom!
Asi nacio esta ¡Joyita!
That's how this gem was born!
Y yo asustado porque casi no iba a nacer
And I was scared because I almost wasn't born.
Mi papa queria celelbrar y se puso a
My dad wanted to celebrate and started
Beber mi mama en la iglesia
drinking, my mom at the church
Esperandolo bien perfumadita
waiting for him, all perfumed up,
Le metio una excusa y ¡Bom! asi
he gave her an excuse and ¡Boom! that's how
Nacio esta ¡Joyita!
this gem was born!
II
II
Estaba seguro gorda que te ibas a molestar
I was sure, honey, that you were going to be upset,
Pero adivina me faltaba un caucho y me paro
but guess what, I was missing a tire and a police officer stopped me.
Un fiscal no te preocupes que el voltio
Don't worry, he got distracted
Aproveche y me pude escapar porque
and I was able to escape because
Chocaron 2 aviones en la torre
two planes crashed into the Twin Towers.
Parque central ahi fue donde gane
Central Park was where I gained
Mas tiempo porque sabia con certeza
more time because I knew for sure
Que habian terminado el metro de la
that they had finished the subway from the
Casa hasta la iglesia pero nunca
house to the church, but I never
Entre porque se cayo un camion de
got in because a beer truck
Cerveza y agarre lo que pude para
crashed and I grabbed what I could to
Ahorrarme unos riales princesa viste que pienso
save some money, princess, you see I think big,
En grande hasta compre otra torta como el
I even bought another cake, like the
Policia acostado del tamaño de Michael Jordan
sleeping policeman, the size of Michael Jordan,
Que me daño los amortiguadores y vine
which damaged my shock absorbers, and I came
Despacio y de paso taba desfilando Barbara Palacios
slowly, and Barbara Palacios was parading by.
Me pare como pude para cambiar el neumatico
I stopped as best as I could to change the tire,
Por eso estoy grasoso y no me veo
that's why I'm greasy and I don't look
Tan romantico tu me dices que corra que asi
so romantic. You tell me to run, that way
Llego mas rapido tas loca mi amor se
I'll get there faster, you're crazy, my love, have
Te olvida que yo soy asmatico?
you forgotten that I'm asthmatic?
Cambio mi caucho tranquilo y cuando volteo
I changed my tire calmly and when I turned around,
Tremendo disturvio porque no habia luz en un liceo
there was a huge commotion because there was no light at a high school.
Me fui con cuidado por siacaso un caucho se me
I went carefully in case a tire
Espicha y de paso con el calor me tuve que comprar
got punctured, and by the way, with the heat I had to buy
Una chicha que de paso no me gusta se la di
a chicha, which by the way, I don't like. I gave it
A un indigente a el tampoco le gusto y me pego
to a homeless man, he didn't like it either, and I put
Los hielos en la frente como si el comiera
the ice on my forehead, as if he ate
Pizza pa' ve si es que le da un colico
pizza, to see if he gets a colic,
De paso to' borracho y que bailando
all drunk, and dancing
Los melodicos. Por fin llegue a la
to Los Melódicos. I finally arrived at the
Iglesia con la ropa llena e grasa y tus
church with my clothes covered in grease, your
Amigas viendome con las manos en la
friends looking at me, their hands in the
Masa feliz porque tengo la llave de tu
dough, happy because I have the key to your
Nueva casa ahora vamos a ser un muchacho
new house. Now we are going to make a child
Para mejorar la raza
to improve the race.
Esa fue la misma noche que me hicieron por
That was the same night I was blamed for
Culpa de unos condones que se rompieron
some condoms that broke
Y mi papa rascao con una botellita le
and my dad, drunk with a little bottle,
Metio una excusa y ¡Bom!
gave her an excuse and ¡Boom!
Asi nacio esta ¡Joyita!
That's how this gem was born!
Y yo asustado porque casi no iba a nacer
And I was scared because I almost wasn't born.
Mi papa queria celelbrar y se puso a
My dad wanted to celebrate and started
Beber mi mama en la iglesia
drinking, my mom at the church
Esperandolo bien perfumadita
waiting for him, all perfumed up,
Le metio una excusa y ¡Bom! asi
he gave her an excuse and ¡Boom! that's how
Nacio esta ¡Joyita!
this gem was born!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.