Paroles et traduction V. Selvaganesh feat. Pandi, Vijay, Malathi & Maaya - Vandhanam Vandhanam
Vandhanam Vandhanam
Приветствие, приветствие
Thannenanneynaaney
naanenney
naanenney
Я
твой,
я
твой,
я
твой
Ae
ennadaa
paaththukitturukkeenga
adingadaa
Эй,
что
ты
на
меня
так
смотришь,
глупышка?
Boomikku
vanthanam
vanthanam
Приветствие
земле,
приветствие
Saamikku
vanthanam
vanthanam
Приветствие
Богу,
приветствие
Veettukku
vanthanam
vanthanam
Приветствие
дому,
приветствие
Boosaikku
vanthanam
vanthanam
Приветствие
земле,
приветствие
Naattukku
vanthanam
vanthanam
Приветствие
стране,
приветствие
Vanthanam
vanthanam
Приветствие,
приветствие
Sinna
siruga
mani
Маленькая
птичка
Seerey
un
karugamani
Твой
взгляд,
как
черная
бусина
Vanna
madhiyamani
Цветная
драгоценность
Valaiyappatti
sinthaamani
Синтамани,
исполняющая
желания
Vanna
purathukkuyil
Цветная
кукушка
Paravasamaa
paadudhunga
Спой,
как
птица
Navarasamaa
aadudhunga
paaru
Посмотри,
как
ты
танцуешь
девять
рас
Idhu
maanaada
idhu
maanaada
suththivanthaa
Это
не
гордость,
это
не
гордость,
это
чистота
Madhura
malligai
Сладкий
жасмин
Ae
paangudaney
araikka
vaenum
nooru
malligai
Эй,
красавица,
мне
нужно
сто
жасминов,
чтобы
украсить
тебя
Idha
kattikkitta
naalu
naalaa
thookkamilleenga
Если
ты
их
свяжешь,
они
не
завянут
четыре
дня
Padu
thookkamilleenga
Они
не
завянут
Ae
machcha
odambukkaari
paai
virichi
padukkapponaa
Эй,
рыбачка,
ты
расставила
сети
и
ловишь
рыбу
Machaan
kadhavathatti
mallukkuthaan
kooppuduraan
Мой
друг
ждет
на
берегу,
чтобы
купить
ее
Achchaaram
podavanthaan
avasaramaa
azhaikkiraaney
Тот,
кто
произносит
буквы,
он
в
нужное
время
показывает
красоту
Kamukkunnuthaan
kavukkuraaney
Он
дразнит
и
соблазняет
Indha
kosakketta
indha
kosakketta
В
этой
деревне,
в
этой
деревне
Indha
kosakketta
aambalaikku
buththi
sariyilla
В
этой
деревне
у
девушки
нет
мозгов
Adha
purinjikkaadha
pombalaikku
vaera
vazhiyilla
У
той
девушки
с
цветами
жасмина
нет
стыда
Ada
adhukku
maela
nadanthadhellaam
sollamudiyala
А
ещё,
я
не
могу
сказать
всего,
что
случилось
после
этого
Adha
solla
mudiyala
Не
могу
сказать
Ennennamo
paesanumpol
irukku
Мне
есть
что
сказать
Ellaamey
kolarudhadi
enakku
Ничего
меня
не
пугает
Unakkenna
vaenumunnu
kaelu
Ты
спрашиваешь,
что
тебе
нужно
Kaettathellaam
vaangiththaaren
naanu
Я
купил
всё,
что
ты
попросила
Vetkam
vaarththaigal
muzhungudhey
Слухи
о
разлуке
утихают
Vaanam
thalaigeezhaai
medhakkudhey
Небо
опускается
вниз,
чтобы
обнять
нас
Kaalamellaam
un
kooda
naanum
Я
хочу
быть
с
тобой
всегда
Pazhanimala
nadandhuvara
vaenum
Я
хочу
пойти
с
тобой
на
холмы
Палани
Usurukkulla
irukkireney
naanum
Я
тоже
живу
в
твоём
сердце
Vaeraedhum
paesidumo
namakku
Разве
у
нас
есть
что-то
ещё,
о
чем
нужно
говорить?
Malarey
kuzhappurayae
o...
О,
цветок,
расцветай...
Kannukkulla
vachchirukken
onna
Ты
пришла
в
мои
глаза
Eppadi
naan
moodiduven
kanna
Как
мне
забыть
тебя,
дорогая?
Malarum
sumakkuren
unna
Я
буду
носить
тебя,
как
цветок
Sinnanjirusungelaam
seerikkittu
odudhunga
Все
маленькие
птицы
щебечут
и
летают
Pattappazhasuyellaam
pada
padannu
nadakkudhunga
Все
бабочки
летают
шаг
за
шагом
Pottap
podusuyellaam
nedu
nedunnu
ulukkudhunga
Все
маленькие
лягушки
квакают
Silusilunnu
siluppudhunga
paaru
Смотри,
как
они
свистят
и
поют
Ada
mummaari
mummaari
О,
мамочка,
мамочка
Ada
mummaari
mazhaippozhiyum
vaanam
irukkudhu
О,
мамочка,
у
нас
есть
небо,
которое
проливает
дождем
Ada
kadalaikkooda
poopookkum
boomi
irukkudhu
У
нас
есть
земля,
на
которой
даже
камни
цветут
Makkal
koraiya
pokka
indha
saami
irukkudhu
enga
saami
irukkudhu
У
нас
есть
Бог,
чтобы
защитить
людей,
у
нас
есть
Бог
Kaadhal
mazhaiththiliyaai
manasukkulley
therigiradhey
Я
чувствую
в
своем
сердце,
как
дождь
любви
Vaanam
mudhal
muraiyaai
kalar
kalaraai
therigiradhey
Я
чувствую,
как
небо
и
земля
окрашиваются
Kaadhal
mazhaiththiliyaai
manasukkulley
therigiradhey
Я
чувствую
в
своем
сердце,
как
дождь
любви
Vaanam
mudhal
muraiyaai
kalar
kalaraai
therigiradhey
Я
чувствую,
как
небо
и
земля
окрашиваются
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Snehan, V. Selvaganesh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.