Paroles et traduction Pandora - El Amor de Mi Vída
El Amor de Mi Vída
Любовь моей жизни
Me
duele
más
dejarte
a
ti
Мне
больнее
оставить
тебя,
que
dejar
de
vivir,
чем
перестать
жить,
me
duele
más
tu
adiós
твое
прощание
болит
больше,
que
el
peor
castigo
чем
худшее
наказание,
que
me
imponga
Dios.
которое
может
наложить
на
меня
Бог.
No
puedo,
ni
te
quiero
olvidar
Я
не
могу
и
не
хочу
забывать
тебя,
ni
a
nadie
me
pienso
entregar,
и
никому
не
собираюсь
отдаваться,
sería
inútil
tratar
de
huir
было
бы
бессмысленно
пытаться
убежать,
porque
adonde
voy
потому
что
куда
бы
я
не
пошла,
te
llevo
dentro
de
mí.
я
ношу
тебя
внутри
себя.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú.
Ты
был
любовью
моей
жизни.
Mi
mundo
era
ciego
hasta
encontrar
tu
luz.
Мой
мир
был
слеп,
пока
я
не
нашла
твой
свет.
Hice
míos
tus
gestos,
tu
risa
y
tu
voz,
Я
присвоила
себе
твои
жесты,
твою
улыбку
и
твой
голос,
tus
palabras,
tu
vida,
y
tu
corazón.
твои
слова,
твою
жизнь
и
твое
сердце.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú.
Ты
был
любовью
моей
жизни.
El
amor
de
mi
vida
sigues
siendo
tú.
Ты
остаешься
любовью
моей
жизни.
Por
lo
que
más
quieras
no
me
arranques
de
ti,
Ради
всего,
что
ты
любишь,
не
отрывай
меня
от
себя,
de
rodillas
te
ruego
no
me
dejes
así.
на
коленях
прошу
тебя,
не
оставляй
меня
так.
¿Por
qué
me
das
libertad
para
amar?,
Почему
ты
даешь
мне
свободу
любить?
si
yo
prefiero
estar
preso
de
ti.
Если
я
предпочитаю
быть
твоим
пленником.
Quizás
no
supe
encontrar
la
forma,
Может
быть,
я
не
смогла
найти
способ,
de
conocerte
y
hacerte
feliz.
познать
тебя
и
сделать
тебя
счастливым.
Por
más
qué
pienso
no
puedo
entender,
Не
смотря
на
все
мои
раздумья,
я
не
могу
понять,
por
qué
motivo
te
pude
perder.
по
какой
причине
я
могла
тебя
потерять.
Porque
de
pronto
me
siento
perdido,
Потому
что
внезапно
я
чувствую
себя
потерянной,
en
la
espalda
de
tu
olvido,
на
спине
твоего
забвения,
tu
silencio
y
tu
desdén.
твоего
молчания
и
презрения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CAMILO BLANES CORTES, CAMILO SESTO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.