Paroles et traduction Pandora - En Carne Viva
Haz
amiga,
el
favor
Do
me
a
favor,
friend,
De
no
hablarme
de
él
aún
Don't
speak
of
him
just
yet.
Todavía
es
muy
pronto
y
lo
sueño
It's
still
too
soon,
I
dream
of
him,
Todavía
su
amor
lo
recuerdo
I
still
remember
his
love.
Haz
amiga,
el
favor
Do
me
a
favor,
friend,
De
ignorarlo
delante
de
mí
Ignore
him
in
front
of
me.
Ni
siquiera
pronuncies
su
nombre
Don't
even
say
his
name,
Que
aún
mi
alma
está
hecha
girones
My
soul
is
still
in
tatters.
Que
tengo
el
corazón
(que
tengo,
que
tengo
el
corazón)
My
heart
(my
heart,
my
heart)
is
En
carne
viva
(en
carne
viva)
Raw
flesh
(raw
flesh).
Que
yo
no
sé
olvidar
(que
yo
no
sé
olvidar
como
él
olvida)
I
don't
know
how
to
forget
(I
don't
know
how
to
forget
like
he
forgets),
Como
él
olvida
Like
he
forgets.
Que
estoy
desconcentrada
(que
estoy
desconcentrada)
I'm
distracted
(I'm
distracted),
Que
no
sé
dar
ni
un
paso
I
can't
take
a
single
step
Sin
él
(sin
él,
sin
él,
sin
él)
Without
him
(without
him,
without
him,
without
him).
Sin
él
(sin
él,
sin
él,
sin
él)
Without
him
(without
him,
without
him,
without
him).
Que
tengo
el
corazón
(que
tengo,
que
tengo
el
corazón)
My
heart
(my
heart,
my
heart)
is
En
carne
viva
(en
carne
viva)
Raw
flesh
(raw
flesh).
Que
yo
podría
morir
(que
yo
podría
morir,
que
estoy
sin
vida)
I
could
die
(I
could
die,
I'm
lifeless),
Que
estoy
sin
vida
I'm
lifeless.
Que
nada
me
interesa
(que
nada
me
interesa)
Nothing
interests
me
(nothing
interests
me),
Que
todo
en
mí
es
tristeza
Everything
in
me
is
sadness.
Sin
él
(sin
él,
sin
él,
sin
él)
Without
him
(without
him,
without
him,
without
him).
Sin
él
(sin
él,
sin
él,
sin
él)
Without
him
(without
him,
without
him,
without
him).
Haz
amiga,
el
favor
Do
me
a
favor,
friend,
De
llevarme
muy
lejos
de
aquí
Take
me
far
away
from
here,
Donde
nunca
conmigo
él
estuvo
Where
he
and
I
never
were,
Donde
nada
recuerde
algo
suyo
Where
nothing
reminds
me
of
him.
Haz
amiga,
el
favor
Do
me
a
favor,
friend,
Acompáñame
a
caminar
Come
walk
with
me
Por
lugares
lejanos
y
nuevos
Through
distant
and
new
places,
Donde
nada
me
invite
al
recuerdo
Where
nothing
invites
me
to
remember.
Que
tengo
el
corazón
(que
tengo,
que
tengo
el
corazón)
My
heart
(my
heart,
my
heart)
is
En
carne
viva
(en
carne
viva)
Raw
flesh
(raw
flesh).
Que
yo
no
sé
olvidar
(que
yo
no
sé
olvidar
como
él
olvida)
I
don't
know
how
to
forget
(I
don't
know
how
to
forget
like
he
forgets),
Como
él
olvida
Like
he
forgets.
Que
estoy
desconcentrada
(que
estoy
desconcentrada)
I'm
distracted
(I'm
distracted),
Que
no
sé
dar
ni
un
paso
I
can't
take
a
single
step
Sin
él
(sin
él,
sin
él,
sin
él)
Without
him
(without
him,
without
him,
without
him).
Sin
él
(sin
él,
sin
él,
sin
él)
Without
him
(without
him,
without
him,
without
him).
Que
tengo
el
corazón
(que
tengo,
que
tengo
el
corazón)
My
heart
(my
heart,
my
heart)
is
En
carne
viva
(en
carne
viva)
Raw
flesh
(raw
flesh).
Que
yo
podría
morir
(que
yo
podría
morir,
que
estoy
sin
vida)
I
could
die
(I
could
die,
I'm
lifeless),
Que
estoy
sin
vida
I'm
lifeless.
Que
nada
me
interesa
(que
nada
me
interesa)
Nothing
interests
me
(nothing
interests
me),
Que
todo
en
mí
es
tristeza
Everything
in
me
is
sadness.
Sin
él
(sin
él,
sin
él,
sin
él)
Without
him
(without
him,
without
him,
without
him).
Sin
él
(sin
él,
sin
él,
sin
él)
Without
him
(without
him,
without
him,
without
him).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALVAREZ BEIGBEDER PEREZ MANUEL, CASAS ROMERO PURIFICACION
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.