Pandora - Me Dediqué a Perderte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pandora - Me Dediqué a Perderte




¿Por qué no te besé en el alma cuando aún podía?
Почему я не поцеловал тебя в душу, когда еще мог?
¿Por qué no te abracé la vida cuando la tenía?
Почему я не обнял тебя, когда она была у меня?
Y yo que no me daba cuenta cuanto te dolía
И я не понимал, как тебе больно.
Y yo que no sabía, el daño que me hacía
И я не знал, что это причиняет мне боль.
¿Cómo es que nunca me fijé que ya no sonreías?
Почему я не заметил, что ты больше не улыбаешься?
Y que antes de apagar la luz ya nada me decías
И что, прежде чем выключить свет, ты уже ничего не говорил мне.
Que aquel amor se te escapó
Что эта любовь ускользнула от тебя.
Que había llegado el día
Что настал день,
Que ya no me sentías, que ya ni te dolía
Что ты больше не чувствовала меня, что тебе больше не было больно.
Me dediqué a perderte
Я посвятил себя потере тебя.
Y me ausente en momentos que se han ido para siempre
И я отсутствую в моменты, которые ушли навсегда.
Me dediqué a no verte
Я посвятил себя тому, чтобы не видеть тебя.
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
И я заперся в своем мире, и ты не мог остановить меня.
Y me alejé mil veces
И я ушел тысячу раз,
Y cuando regresé te había perdido para siempre
И когда я вернулся, я потерял тебя навсегда.
Y quise detenerte
И я хотел остановить тебя.
Y entonces descubrí que ya mirabas diferente
А потом я обнаружил, что ты уже выглядишь по-другому.
Me dediqué a perderte
Я посвятил себя потере тебя.
Me dediqué a perderte
Я посвятил себя потере тебя.
¿Por qué no te llené de cuando aún había tiempo?
Почему я не наполнил тебя собой, когда еще было время?
¿Por qué no pude comprender lo que hasta ahora entiendo?
Почему я не мог понять то, что до сих пор понимаю?
Que fuiste todo para y que yo estaba ciego
Что ты был для меня всем, и что я был слеп.
Te dejé para luego este maldito ego
Я оставил тебя на потом, это чертово эго.
Me dediqué a perderte
Я посвятил себя потере тебя.
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
И я отсутствовал в моменты, которые ушли навсегда.
Me dediqué a no verte
Я посвятил себя тому, чтобы не видеть тебя.
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
И я заперся в своем мире, и ты не мог остановить меня.
Y me alejé mil veces
И я ушел тысячу раз,
Y cuando regresé te había perdido para siempre
И когда я вернулся, я потерял тебя навсегда.
Y quise detenerte
И я хотел остановить тебя.
Y entonces descubrí que ya mirabas diferente
А потом я обнаружил, что ты уже выглядишь по-другому.
Me dediqué a perderte
Я посвятил себя потере тебя.
Me dediqué a perderte
Я посвятил себя потере тебя.
Uh-uh
Э-э-э ...





Writer(s): LEONEL GARCIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.