Pandora - Me Dediqué a Perderte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pandora - Me Dediqué a Perderte




Me Dediqué a Perderte
Я Посвятила Себя Тому, Чтобы Потерять Тебя
¿Por qué no te besé en el alma cuando aún podía?
Почему я не целовала твою душу, когда еще могла?
¿Por qué no te abracé la vida cuando la tenía?
Почему я не обнимала твою жизнь, когда она была моей?
Y yo que no me daba cuenta cuanto te dolía
А я ведь не замечала, как тебе было больно,
Y yo que no sabía, el daño que me hacía
А я ведь не знала, какой вред себе причиняю.
¿Cómo es que nunca me fijé que ya no sonreías?
Как я могла не заметить, что ты больше не улыбаешься?
Y que antes de apagar la luz ya nada me decías
И что перед тем, как погасить свет, ты уже ничего мне не говорил.
Que aquel amor se te escapó
Что та любовь ускользнула от тебя,
Que había llegado el día
Что настал тот день,
Que ya no me sentías, que ya ni te dolía
Когда ты уже не чувствовал меня, когда тебе уже не было больно.
Me dediqué a perderte
Я посвятила себя тому, чтобы потерять тебя,
Y me ausente en momentos que se han ido para siempre
И отсутствовала в моменты, которые ушли навсегда.
Me dediqué a no verte
Я посвятила себя тому, чтобы не видеть тебя,
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
И замкнулась в своем мире, и ты не смог меня остановить.
Y me alejé mil veces
И я отдалялась тысячу раз,
Y cuando regresé te había perdido para siempre
И когда вернулась, я потеряла тебя навсегда.
Y quise detenerte
И я хотела остановить тебя,
Y entonces descubrí que ya mirabas diferente
И тогда я обнаружила, что ты уже смотришь по-другому.
Me dediqué a perderte
Я посвятила себя тому, чтобы потерять тебя,
Me dediqué a perderte
Я посвятила себя тому, чтобы потерять тебя.
¿Por qué no te llené de cuando aún había tiempo?
Почему я не наполнила тебя собой, когда еще было время?
¿Por qué no pude comprender lo que hasta ahora entiendo?
Почему я не могла понять то, что понимаю только сейчас?
Que fuiste todo para y que yo estaba ciego
Что ты был всем для меня, а я была слепа.
Te dejé para luego este maldito ego
Я оставила тебя потом, проклятое эго.
Me dediqué a perderte
Я посвятила себя тому, чтобы потерять тебя,
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
И отсутствовала в моменты, которые ушли навсегда.
Me dediqué a no verte
Я посвятила себя тому, чтобы не видеть тебя,
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
И замкнулась в своем мире, и ты не смог меня остановить.
Y me alejé mil veces
И я отдалялась тысячу раз,
Y cuando regresé te había perdido para siempre
И когда вернулась, я потеряла тебя навсегда.
Y quise detenerte
И я хотела остановить тебя,
Y entonces descubrí que ya mirabas diferente
И тогда я обнаружила, что ты уже смотришь по-другому.
Me dediqué a perderte
Я посвятила себя тому, чтобы потерять тебя,
Me dediqué a perderte
Я посвятила себя тому, чтобы потерять тебя.
Uh-uh
Uh-uh





Writer(s): LEONEL GARCIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.