Paroles et traduction Pandora - Popurri: Debo He Hacerlo / Caray / Querida / Me Nace del Corazon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurri: Debo He Hacerlo / Caray / Querida / Me Nace del Corazon
Popurri: I Have to Do It / Good Grief / My Dear / It Comes from My Heart
Debo
hacerlo
todo
con
amor
hoy
esta
noche
yo
I
have
to
do
it
all
with
love
tonight
Saldré
a
algún
bar,
si
no
me
escapo
I'm
going
out
to
a
bar,
if
I
can
escape
De
ella
va
a
acabar
con
esta
fuerza
de
voluntad
y
From
her;
she's
going
to
end
this
willpower
Me
va
a
dejar
con
el
alma
enferma.
And
leave
me
with
a
sick
soul.
Ay
es
que
debo
hacerlo
todo
con
amor,
Oh,
I
have
to
do
it
all
with
love,
Quizá
esta
noche
sea
mi
noche
ya,
quiero
Maybe
tonight
will
be
my
night,
I
want
Sentirme
viva
una
vez
más.
To
feel
alive
once
more.
Este
caso
en
This
case
is
Realidad
es
de
vida
o
muerte,
necesito
un
buen
Really
a
matter
of
life
or
death,
I
need
a
good
Amor
urgentemente,
ay
quiteme
esta
soledad.
Love
urgently,
oh,
take
away
this
loneliness.
Si
nosotros
nos
hubieramos
casado
hace
tiempo,
If
we
had
gotten
married
long
ago,
Cuando
yo
te
lo
propuse,
no
estarías
hoy
When
I
proposed
to
you,
you
wouldn't
be
today
Sufriendo
ni
llorando,
por
aquel
humilde
amor
que
Suffering
or
crying,
for
that
humble
love
that
Yo
te
tuve,
caray,
cuando
te
tuve,
caray,
cuando
I
had
for
you,
good
grief,
when
I
had
you,
good
grief,
when
Pero
tú
me
abandonaste
por
ser
pobre,
te
But
you
abandoned
me
for
being
poor,
you
Casaste
con
una
vieja
que
es
muy
rica,
y
Married
an
old
woman
who
is
very
rich,
and
Lloré
y
lloré
y
lloré,
noche
I
cried
and
cried
and
cried,
night
Tras
noche,
caray,
noche
tras
noche,
caray,
noche
After
night,
good
grief,
night
after
night,
good
grief,
night
Ahora
soy
yo
Now
I
am
the
one
Quien
vive
felíz,
Who
lives
happily,
Formé
un
hogar
I
formed
a
home
Cuando
te
perdí.
When
I
lost
you.
Después,
después
yo
te
olvidé
Then,
then
I
forgot
you
Y
te
perdoné
And
I
forgave
you
Y
no
puedo
hacer
And
I
can't
do
Ya
nada
por
ti,
ya
nada
por
tí,
ya
nada
por
Anything
more
for
you,
nothing
more
for
you,
nothing
more
for
Por
lo
que
quieras
tú
más
ven,
For
whatever
you
love
most,
come,
Más
compasión
de
mí
tu
ten,
Have
more
compassion
on
me,
Mira
mi
soledad,
mira
mi
soledad
que
no
me
sienta
Look
at
my
loneliness,
look
at
my
loneliness
that
I
don't
feel
Querida,
querida...
My
dear,
my
dear...
Dime
cuando
tú,
dime
cuando
tú,
Tell
me
when
you,
tell
me
when
you,
Dime
cuando
tú
vas
a
volver
ah
ah,
dime
Tell
me
when
you
are
going
to
come
back
ah
ah,
tell
Cuando
tú,
dime
cuando
tú,
dime
Me
when
you,
tell
me
when
you,
tell
Cuando
tú
vas
a
volveeeer.
When
you
are
going
to
come
baaaack.
Me
nace
del
corazón
decirle
que
usted
es
It
comes
from
my
heart
to
say
that
you
are
Mi
vida,
que
no
se
vivir
sin
usted,
que
no
se
My
life,
that
I
cannot
live
without
you,
that
I
cannot
Vivir
sin
usted,
disculpe
que
se
lo
diga;
pero
es
Live
without
you,
forgive
me
for
telling
you;
but
I
Que
no
aguanto
más
éste
amor
me
Can't
stand
this
love
anymore
that
is
Calcina,
me
nace
del
corazón,
que
el
Consuming
me,
it
comes
from
my
heart,
that
the
Corazón
me
lo
diga.
Heart
tells
me
so.
De
usted
me
he
enamorado,
I
have
fallen
in
love
with
you,
Quiero
decirle
mil
cosas,
I
want
to
tell
you
a
thousand
things,
Que
no
hace
poquito
tiempo
sintiendo
esto
That
it
hasn't
been
a
short
time
I've
been
feeling
this
way
Quiero
beber
de
su
labio
el
agua
de
amor
divina
y
I
want
to
drink
the
water
of
divine
love
from
your
lips
Amarlo
de
beso
en
beso,
me
estoy
muriendo
de
sed.
And
love
you
with
kiss
after
kiss,
I
am
dying
of
thirst.
Quiero
sentir
de
sus
besos
sus
manos
que
me
I
want
to
feel
the
hands
of
your
kisses
Acarician,
quiero
comprobar
que
vivo,
no
quiero
Caressing
me,
I
want
to
prove
that
I
am
alive,
I
don't
want
Morir
de
amor
hasta
que
escuche
su
boca
decir
que
To
die
of
love
until
I
hear
your
mouth
say
that
Me
quiere
mucho.
You
love
me
very
much.
Este
amor
que
usted
siente
This
love
that
you
feel
Me
nace
del
corazóon.
Comes
from
my
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aguilera Valadez Alberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.