Paroles et traduction Pandora - Popurrí Pandora (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí Pandora (En Vivo)
Попурри Pandora (Вживую)
¡Allá
arriba!
Там,
наверху!
Cuando
no
estás
conmigo
Когда
тебя
нет
рядом
Las
horas
son
más
largas
Часы
идут
так
медленно
Pongo
el
televisor
Включаю
телевизор
Me
tumbo
en
el
salón
Ложусь
в
гостиной
Y
sueño
con
tu
espalda
И
мечтаю
о
твоей
спине
Cuando
no
estás
conmigo
Когда
тебя
нет
рядом
No
hay
lunes
ni
domingos
Нет
ни
понедельников,
ни
воскресений
Todo
me
sale
mal
Все
идет
наперекосяк
No
tengo
ningún
plan
У
меня
нет
никаких
планов
Solo
te
necesito
(¡vamos,
venga!)
Мне
нужен
только
ты
(давайте,
ну
же!)
Y
es
que
te
quiero,
te
quiero
Ведь
я
люблю
тебя,
люблю
тебя
Te
quiero
corazón
de
flan
con
caramelo
Люблю
тебя,
сердечко-крем-карамель
Te
quiero,
te
quiero
cada
día
más
Люблю
тебя,
люблю
тебя
все
больше
с
каждым
днем
Cuando
tú
no
estás
Когда
тебя
нет
рядом
Cuando
tú
no
estás
Когда
тебя
нет
рядом
Cuando
tú
no
estás
(¡eh!)
Когда
тебя
нет
рядом
(эй!)
Antes
de
huir
Прежде
чем
сбежать
Con
mis
cosas
de
aquí
Со
своими
вещами
отсюда
Pintaré
en
la
pared
(te
quiero)
Напишу
на
стене
(люблю
тебя)
Solo
unos
jeans,
unos
tenis
y
al
fin
Всего
лишь
джинсы,
кроссовки
и,
наконец,
Igual
que
llegué
(te
dejo)
Так
же,
как
пришла
(оставляю
тебя)
Creo
que
el
amor
nos
abandonó
Кажется,
любовь
нас
покинула
Y
voy
a
buscarlo
a
cualquier
precio
И
я
буду
искать
ее
любой
ценой
Como
una
mariposa
Как
бабочка
Escapando
sin
mirar
atrás
Улетаю,
не
оглядываясь
назад
Como
una
mariposa
Как
бабочка
Volando
hacia
la
libertad
Летящая
к
свободе
Como
una
mariposa
(¡a
ver
ustedes!)
Как
бабочка
(ну-ка,
вы!)
(Como
una
mariposa)
(Как
бабочка)
Escapando
sin
mirar
atrás
Улетаю,
не
оглядываясь
назад
(Como
una
mariposa)
(Как
бабочка)
Volando
hacia
la
libertad
Летящая
к
свободе
(Como
una
mariposa)
ah-ah,
gracias
(Как
бабочка)
а-а,
спасибо
Como
una
mariposa
Как
бабочка
Escapando
sin
mirar
atrás
Улетаю,
не
оглядываясь
назад
Como
una
mariposa
Как
бабочка
Volando
hacia
la
libertad
Летящая
к
свободе
Como
una
mariposa
Как
бабочка
Deletreo
abecedarios
nuevos
Произношу
новые
алфавиты
Y
descifro
los
enigmas
de
la
noche
И
разгадываю
загадки
ночи
Imagino
que
camino
por
las
nubes
Воображаю,
что
иду
по
облакам
Y
el
futuro
es
más
claro
que
el
cristal
И
будущее
яснее
хрусталя
Me
decían
que
amar
es
una
guerra
Мне
говорили,
что
любить
- это
война
Que
jamas
logro
ganar
una
mujer
Что
женщине
никогда
не
победить
Puede
ser
que
sea
cierto
a
medias
Возможно,
это
отчасти
правда
Pero
ahora
no
me
importa
nada
Но
сейчас
меня
ничего
не
волнует
Que
no
sea
estar
con
él
Кроме
того,
чтобы
быть
с
ним
La
locura
y
la
razón
Безумие
и
рассудок
Libertad
en
la
prisión
Свобода
в
заточении
Niño,
esclavo,
amigo
rey
Ребенок,
раб,
друг-король
La
ternura
y
el
placer
Нежность
и
наслаждение
Sentarse
aquí
Сидеть
здесь
Mirando
al
cielo
Глядя
на
небо
Frente
a
la
oscuridad
Перед
лицом
темноты
Repasando
crónicas
de
amor
Вспоминая
истории
любви
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе
Tengo
el
alma
en
carne
viva
Моя
душа
— сплошная
рана
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе
Vivo
teledirigida
Живу
на
автопилоте
Igual
que
un
bebé
indefenso
que
Как
беспомощный
ребенок,
который
No
consigue
dar
un
paso
sin
que
estés
Не
может
сделать
и
шага
без
тебя
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе
Siempre
al
borde
del
abismo
Всегда
на
краю
пропасти
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе
No
puedo
dejar
(No
puedo
dejar)
Не
могу
перестать
(Не
могу
перестать)
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе
Tengo
el
alma
en
carne
viva
Моя
душа
— сплошная
рана
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе
Vivo
teledirigida
Живу
на
автопилоте
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе
Siempre
al
borde
del
abismo
Всегда
на
краю
пропасти
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): cayre marella, cesar manuel valle rojas, consuelo arango bustos, jose ramon garcia florez, sin autor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.