Paroles et traduction Pandora - Se Nos Rompió el Amor
Se Nos Rompió el Amor
Our Love Fell Apart
Se
nos
rompió
el
amor
Our
love
fell
apart,
De
tanto
usarlo.
From
so
much
use.
De
tanto
loco
abrazo
From
so
many
wild
embraces,
Sin
medida.
Without
measure.
De
darnos
por
completo
a
cada
paso,
From
giving
ourselves
completely
at
every
step,
Se
nos
quedó
en
las
manos
un
buen
día.
It
remained
in
our
hands
one
day.
Se
nos
rompió
el
amor
Our
love
fell
apart,
De
tan
grandioso.
From
being
so
grand.
Jamás
pudo
existir
Such
beauty
could
never
exist,
Tanta
belleza.
It
was
too
much.
Las
cosas
tan
hermosas
duran
poco
Things
so
beautiful
don't
last,
Jamás
duró
una
flor
dos
primaveras.
A
flower
never
bloomed
through
two
springs.
Me
alimenté
de
tí
I
fed
on
you,
Por
mucho
tiempo,
For
so
long,
Nos
devoramos
vivos
We
devoured
each
other
alive,
Como
fieras.
Like
wild
beasts.
Jamás
pensamos
nunca
We
never
thought,
En
el
invierno,
About
winter,
Pero
el
invierno
llega,
But
winter
comes,
Aunque
no
quieras.
Even
if
you
don't
want
it
to.
Y
una
mañana
gris
And
one
gray
morning,
Al
abrazarnos,
As
we
embraced,
Sentimos
un
crujido
We
felt
a
crack,
Frío
y
seco,
Cold
and
dry,
Cerramos
nuestros
ojos
We
closed
our
eyes,
Se
nos
rompió
el
amor
Our
love
fell
apart,
De
tanto
usarlo
From
so
much
use.
Se
nos
rompió
el
amor
Our
love
fell
apart,
De
tanto
usarlo.
From
so
much
use.
De
tanto
loco
abrazo
From
so
many
wild
embraces,
Sin
medida.
Without
measure.
De
darnos
por
completo
a
cada
paso,
From
giving
ourselves
completely
at
every
step,
Se
nos
quedó
en
las
manos
un
buen
día.
It
remained
in
our
hands
one
day.
Se
nos
rompió
el
amor
Our
love
fell
apart,
De
tan
grandioso.
From
being
so
grand.
Jamás
pudo
existir
Such
beauty
could
never
exist,
Tanta
belleza.
It
was
too
much.
Las
cosas
tan
hermosas
duran
poco
Things
so
beautiful
don't
last,
Jamás
duró
una
flor
dos
primaveras.
A
flower
never
bloomed
through
two
springs.
Me
alimenté
de
tí
I
fed
on
you,
Por
mucho
tiempo,
For
so
long,
Nos
devoramos
vivos
We
devoured
each
other
alive,
Como
fieras.
Like
wild
beasts.
Jamás
pensamos
nunca
We
never
thought,
En
el
invierno,
About
winter,
Pero
el
invierno
llega,
But
winter
comes,
Aunque
no
quieras.
Even
if
you
don't
want
it
to.
Y
una
mañana
gris
And
one
gray
morning,
Al
abrazarnos,
As
we
embraced,
Sentimos
un
crujido
We
felt
a
crack,
Frío
y
seco,
Cold
and
dry,
Cerramos
nuestros
ojos
We
closed
our
eyes,
Se
nos
rompió
el
amor
Our
love
fell
apart,
De
tanto
usarlo
From
so
much
use.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MANUEL ALEJANDRO, ANA MAGDALENA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.