Pandora - Se Nos Rompió el Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pandora - Se Nos Rompió el Amor




Se Nos Rompió el Amor
Our Love Fell Apart
Se nos rompió el amor
Our love fell apart,
De tanto usarlo.
From so much use.
De tanto loco abrazo
From so many wild embraces,
Sin medida.
Without measure.
De darnos por completo a cada paso,
From giving ourselves completely at every step,
Se nos quedó en las manos un buen día.
It remained in our hands one day.
Se nos rompió el amor
Our love fell apart,
De tan grandioso.
From being so grand.
Jamás pudo existir
Such beauty could never exist,
Tanta belleza.
It was too much.
Las cosas tan hermosas duran poco
Things so beautiful don't last,
Jamás duró una flor dos primaveras.
A flower never bloomed through two springs.
Me alimenté de
I fed on you,
Por mucho tiempo,
For so long,
Nos devoramos vivos
We devoured each other alive,
Como fieras.
Like wild beasts.
Jamás pensamos nunca
We never thought,
En el invierno,
About winter,
Pero el invierno llega,
But winter comes,
Aunque no quieras.
Even if you don't want it to.
Y una mañana gris
And one gray morning,
Al abrazarnos,
As we embraced,
Sentimos un crujido
We felt a crack,
Frío y seco,
Cold and dry,
Cerramos nuestros ojos
We closed our eyes,
Y pensamos:
And thought:
Se nos rompió el amor
Our love fell apart,
De tanto usarlo
From so much use.
Se nos rompió el amor
Our love fell apart,
De tanto usarlo.
From so much use.
De tanto loco abrazo
From so many wild embraces,
Sin medida.
Without measure.
De darnos por completo a cada paso,
From giving ourselves completely at every step,
Se nos quedó en las manos un buen día.
It remained in our hands one day.
Se nos rompió el amor
Our love fell apart,
De tan grandioso.
From being so grand.
Jamás pudo existir
Such beauty could never exist,
Tanta belleza.
It was too much.
Las cosas tan hermosas duran poco
Things so beautiful don't last,
Jamás duró una flor dos primaveras.
A flower never bloomed through two springs.
Me alimenté de
I fed on you,
Por mucho tiempo,
For so long,
Nos devoramos vivos
We devoured each other alive,
Como fieras.
Like wild beasts.
Jamás pensamos nunca
We never thought,
En el invierno,
About winter,
Pero el invierno llega,
But winter comes,
Aunque no quieras.
Even if you don't want it to.
Y una mañana gris
And one gray morning,
Al abrazarnos,
As we embraced,
Sentimos un crujido
We felt a crack,
Frío y seco,
Cold and dry,
Cerramos nuestros ojos
We closed our eyes,
Y pensamos:
And thought:
Se nos rompió el amor
Our love fell apart,
De tanto usarlo
From so much use.





Writer(s): MANUEL ALEJANDRO, ANA MAGDALENA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.