Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Fuera Tú (A Dream Come True)
Were you mine (A Dream Come True)
Si
fuera
tú,
la
pura
verdad,
If
you
were
mine,
the
honest
truth,
Lo
cuidaría
más
que
su
mamá,
I
would
take
care
of
him,
more
than
his
mother,
Si
fuera
tú,
iría
con
él
If
you
were
mine,
I
would
go
with
him
A
todos
lados,
se
puede
perder.
Everywhere,
he
could
get
lost.
Nunca
se
sabe,
la
vida
es
tan
cruel,
You
never
know,
life
is
so
cruel,
Cualquiera
desearía
comer
tu
pastel.
Anyone
would
like
to
eat
your
cake.
El
reparto
no
está
hecho
muy
bien,
The
cast
is
not
well
done,
En
el
mundo
hay
demasiada
mujer,
There
are
too
many
women
in
the
world,
Hay
ansiedad,
con
justa
razón,
There
is
anxiety,
with
good
reason,
Pues
todas
tienen
dentro
un
corazón.
Because
they
all
have
a
heart
inside
them.
Si
fuera
tú,
la
pura
verdad,
If
you
were
mine,
the
honest
truth,
Me
cuidaría
de
la
adversidad,
I
would
take
care
of
myself
from
adversity,
Si
fuera
tú,
sería
de
miel,
If
you
were
mine,
I
would
be
made
of
honey,
Para
que
siempre
me
quiera
con
él.
So
that
he
will
always
love
me
with
him.
Nunca
se
sabe,
la
vida
es
tan
cruel,
You
never
know,
life
is
so
cruel,
Cualquiera
desearía
comer
tu
pastel.
Anyone
would
like
to
eat
your
cake.
En
los
hombres
no
se
debe
confiar,
Men
should
not
be
trusted,
Hacen
todo
para
hacerte
pecar,
They
do
everything
to
make
you
sin,
Ya
en
sus
redes
resulta
al
final,
Already
in
their
networks
it
turns
out
in
the
end,
Que
somos
las
culpables,
las
semillas
del
mal.
That
we
are
the
guilty
ones,
the
seeds
of
evil.
Si
fuera
tú,
la
pura
verdad,
If
you
were
mine,
the
honest
truth,
Lo
cuidaría
más
que
su
mamá,
I
would
take
care
of
him,
more
than
his
mother,
Si
fuera
tú,
iría
con
él
If
you
were
mine,
I
would
go
with
him
A
todos
lados,
se
puede
perder.
Everywhere,
he
could
get
lost.
Nunca
se
sabe,
la
vida
es
tan
cruel,
You
never
know,
life
is
so
cruel,
Cualquiera
desearía
comer
tu
pastel.
Anyone
would
like
to
eat
your
cake.
Por
si
acaso
se
prestó
a
confusión,
In
case
it
lends
itself
to
confusion,
Lo
que
digo
es
con
sana
intención,
What
I
say
is
with
good
intention,
Porque
jamás
tendría
valor
Because
I
would
never
have
the
courage
Para
quitárselo
aunque
me
muera
de
amor.
To
take
it
away
from
him
even
if
I
die
of
love.
Si
fuera
tú,
la
pura
verdad,
If
you
were
mine,
the
honest
truth,
Lo
cuidaría
más
que
su
mamá,
I
would
take
care
of
him,
more
than
his
mother,
Si
fuera
tú,
iría
con
él
If
you
were
mine,
I
would
go
with
him
A
todos
lados,
se
puede
perder.
Everywhere,
he
could
get
lost.
Nunca
se
sabe,
la
vida
es
tan
cruel,
You
never
know,
life
is
so
cruel,
Cualquiera
desearía
comer
tu
pastel.
Anyone
would
like
to
eat
your
cake.
Si
fuera
tú,
la
pura
verdad,
If
you
were
mine,
the
honest
truth,
Me
cuidaría
de
la
adversidad,
I
would
take
care
of
myself
from
adversity,
Si
fuera
tú,
sería
de
miel,
If
you
were
mine,
I
would
be
made
of
honey,
Para
que
siempre
me
quiera
con
él.
So
that
he
will
always
love
me
with
him.
Nunca
se
sabe,
la
vida
es
tan
cruel...
You
never
know,
life
is
so
cruel...
Cualquiera,
cualquiera...
Anyone,
anyone...
Te
come
el
pastel.
Eats
your
cake.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ilegal
date de sortie
20-09-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.