Paroles et traduction Pandora - Un Toque De Locura
Un Toque De Locura
Un Toque De Locura
Siempre
igual,
Все
по-прежнему,
Aquí
no
pasa,
nada
siempre
igual,
Здесь
ничего
не
происходит,
все
по-прежнему,
Los
días
se
repiten,
siempre
igual,
Дни
повторяются,
все
по-прежнему,
Como
gotas
de
agua,
siempre
igual.
Как
капли
воды,
все
по-прежнему.
Siempre
igual
Все
по-прежнему
Las
mismas
situaciones,
siempre
igual
Одни
и
те
же
ситуации,
все
по-прежнему
Tu
fiel
amor
dormido,
siempre
igual
Твоя
верная
любовь
дремлет,
все
по-прежнему
Ni
una
palabra
menos,
ni
una
mas.
Ни
слова
больше,
ни
слова
меньше.
Siempre
igual,
Все
по-прежнему,
Nosotros
nos
queremos
siempre
igual
Мы
любим
друг
друга,
все
по-прежнему
Pero
el
amor
no
es
esto
en
realidad,
Но
на
самом
деле
это
не
любовь,
Nos
faltan
ilusiones,
nos
falta
fantasía,
Нам
не
хватает
иллюзий,
нам
не
хватает
фантазий,
Nos
falta
sobre
todo...
Нам
не
хватает,
прежде
всего...
Un
toque
de
locura,
Немного
безумства,
Un
enfado,
alguna
duda,
Злости,
каких-нибудь
сомнений,
Que
nos
haga
despertar.
Чтобы
разбудить
нас.
Un
toque
de
locura
Немного
безумства,
Un
engaño,
una
historia
oculta
Обман,
какая-нибудь
сокрытая
история,
Aunque
al
fin
no
sea
verdad.
Даже
если
это
неправда.
Una
ilusión
absurda,
Нелепая
иллюзия,
Una
mirada
inoportuna,
Неуместный
взгляд,
Que
nos
llegue
a
molestar,
Который
нас
раздражает,
Un
grito
en
el
silencio,
Крик
в
тишине,
Un
toque
de
locura.
Немного
безумства.
Siempre
igual,
Все
по-прежнему,
Te
dejo
ahí
dormida,
siempre
igual
Оставляю
тебя
здесь
спящей,
все
по-прежнему
Y
luego
por
la
noche
al
regresar
А
потом
вечером,
когда
вернусь,
Apenas
diez
palabras,
siempre
igual.
Все
те
же
дежурные
фразы,
все
по-прежнему.
Siempre
igual
Все
по-прежнему
Los
lunes
algún
cine
o
a
cenar,
По
понедельникам
какое-нибудь
кино
или
ужин,
Si
algo
nos
provoca
pues
quizás
Если
нам
что-нибудь
взбредет
в
голову,
то,
может
быть,
Tengamos
que
cumplir
una
vez
mas.
Мы
выполним
нашу
обычную
повинность.
Siempre
igual,
Все
по-прежнему,
Nosotros
nos
queremos
siempre
igual
Мы
любим
друг
друга,
все
по-прежнему
Pero
el
amor
no
es
esto
en
realidad,
Но
на
самом
деле
это
не
любовь,
Nos
faltan
ilusiones,
nos
falta
fantasía,
Нам
не
хватает
иллюзий,
нам
не
хватает
фантазий,
Nos
falta
sobre
todo...
Нам
не
хватает,
прежде
всего...
Un
toque
de
locura,
Немного
безумства,
Un
enfado,
alguna
duda,
Злости,
каких-нибудь
сомнений,
Que
nos
haga
despertar.
Чтобы
разбудить
нас.
Un
toque
de
locura
Немного
безумства,
Un
engaño,
una
historia
oculta
Обман,
какая-нибудь
сокрытая
история,
Aunque
al
fin
no
sea
verdad.
Даже
если
это
неправда.
Una
ilusión
absurda,
Нелепая
иллюзия,
Una
mirada
inoportuna,
Неуместный
взгляд,
Que
nos
llegue
a
molestar,
Который
нас
раздражает,
Un
grito
en
el
silencio,
Крик
в
тишине,
Un
toque
de
locura.
Немного
безумства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Alejandro, Purificacion Casas, Anna Magdalena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.