Paroles et traduction Panic! At the Disco - Build God, Then We'll Talk
It's
these
substandard
motels
on
the
(La,
la,
la,
la,
la)
Это
те
нестандартные
мотели
на
(ла,
ла,
ла,
ла,
ла)
Corner
of
4th
and
Fremont
Street
углу
4ой
удицы
и
улицы
Фримонт
Appealing
only
'cause
they
are
just
that
un-appealing
Прося
просто
потому
что
они
те,
которыми
никто
не
интересуется
Any
practiced
catholic
would
cross
themselves
upon
entering
Любой
практикованный
католик
перекрестят
самих
себя
при
входе
The
rooms
have
a
hint
of
asbestos
and
maybe
just
a
dash
of
formaldehyde
В
номерах
есть
намеки
на
абсест
и
, возможно
, просто
тир
формальдегида
And
the
habit
of
decomposing
right
before
your
very
(La,
la,
la,
la)
eyes
И
привычка
разлагающихся
прямо
на
твоих
(ла,
ла,
ла,
ла,)
глазах
Along
with
the
people
inside
Наряду
с
людьми
внутри
What
a
wonderful
caricature
of
intimacy
Какая
замечательная
карикатура
на
близость
Inside,
what
a
wonderful
caricature
of
intimacy
Внутри
, какая
замечательная
карикатура
на
близость
Tonight
tenants
range
from
a
lawyer
and
a
virgin
Сегодня
ночью
съёмщики
восстанут
от
адвоката
и
девственницы
Accessorizing
with
a
rosary
tucked
inside
her
lingerie
Аксессуар
с
розарией
, заправленный
внутри
её
нижнего
белья
She's
getting
a
job
at
the
firm
come
Monday
Она
приезжает
на
работу
в
Понедельник
The
Mrs.
will
stay
with
the
cheating
attorney
Мисс
останется
с
обманывающим
адвокатом
Moonlighting
aside,
she
really
needs
his
money
В
лунном
свете
, ей
действительно
нужны
деньги
Oh,
wonderful
caricature
of
intimacy
Ох
, замечательная
карикатура
на
близость
And
not
to
mention
the
constable
and
his
proposition,
for
that
"virgin"
И
не
упоминайте
охранника
и
его
высказывания
по
поводу
той
"девственницы"
Yes,
the
one
the
lawyer
met
with
on
"strictly
business"
Да,
тот,
с
которым
съёмщики
встретились
в
"строгом
бизнесе"
As
he
said
to
the
Mrs.
Как
он
сказал
Миссис
Well,
only
hours
before
Ну
, всего
за
час
до
After
he
had
left,
she
was
fixing
her
face
in
a
compact
Того
как
он
ушёл
, она
поправляла
своё
лицо
в
пудренице
There
was
a
terrible
crash
Там
случился
страшное
столкновение
There
was
a
terrible
crash
between
her
and
the
badge
Там
было
ужасное
столкновение
между
ней
и
её
значком
She
spilled
her
purse
and
her
bag
Она
опрокинула
свой
кошелёк
и
сумку
And
held
a
"purse"
of
a
different
kind
И
держала
кошелек
другого
вида
Along
with
the
people
inside
Наряду
с
людьми
внутри
What
a
wonderful
caricature
of
intimacy
Какая
замечательная
карикатура
на
близость
Inside,
what
a
wonderful
caricature
of
intimacy
Внутри
, какая
замечательная
карикатура
на
близость
There
are
no
raindrops
on
roses
and
girls
in
white
dresses
На
розах
нет
капель
дождя
и
девушек
в
белых
платьях
It's
sleeping
with
roaches
and
taking
best
guesses
Оно
спит
с
тараканами
и
берет
наилучшие
догадки
At
the
shade
of
the
sheets
and
before
all
the
stains
В
тени
листов
перед
всеми
разводами
And
a
few
more
of
your
least
favorite
things
И
ещё
несколько
ваших
наименее
любимых
вещей
Raindrops
on
roses
and
girls
in
white
dresses
Капли
дождя
на
розах
и
девушки
в
белых
платьях
It's
sleeping
with
roaches
and
taking
best
guesses
Оно
спит
с
тараканами
и
берет
наилучшие
догадки
At
the
shade
of
the
sheets
and
before
all
the
stains
В
тени
листов
перед
всеми
разводами
And
a
few
more
of
your
least
favorite
things
И
ещё
несколько
ваших
наименее
любимых
вещей
Inside,
what
a
wonderful
caricature
of
intimacy
Внутри
, какая
замечательная
карикатура
на
близость
Inside,
what
a
wonderful
caricature
of
intimacy
Внутри
, какая
замечательная
карикатура
на
близость
Raindrops
on
roses
and
girls
in
white
dresses
Капли
дождя
на
розах
и
девушки
в
белых
платьях
It's
sleeping
with
roaches
and
taking
best
guesses
Оно
спит
с
тараканами
и
берет
наилучшие
догадки
At
the
shade
of
the
sheets
and
before
all
the
stains
В
тени
листов
перед
всеми
разводами
And
a
few
more
of
your
least
favorite
things
И
ещё
несколько
ваших
наименее
любимых
вещей
Raindrops
on
roses
and
the
girls
in
white
dresses
На
розах
капли
дождя
, и
девушки
в
белых
платьях
And
the
sleeping
with
roaches
and
the
taking
best
guesses
И
спящие
и
верующие
лучшие
верования
At
the
shade
of
the
sheets
and
before
all
the
stains
В
тени
листов
перед
всеми
разводами
And
a
few
more
of
your
least
favorite
things
И
ещё
несколько
ваших
наименее
любимых
вещей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Spencer Smith, Brendon Urie, George Ross
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.