Paroles et traduction Panic! At the Disco - I Constantly Thank God for Esteban
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Give
us
this
day
our
daily
dose
of
faux
affliction
Дай
нам
сегодня
нашу
ежедневную
дозу
фальшивых
страданий.
Forgive
our
sins
Прости
наши
грехи.
Forged
at
the
pulpit
with
forked
tongues
selling
faux
sermons
Выкованные
на
кафедре
с
раздвоенными
языками
продающие
фальшивые
проповеди
Because
I
am
a
new
wave
gospel
sharp,
and
you′ll
be
thy
witness
Потому
что
я
острый
проповедник
новой
волны,
и
ты
будешь
свидетелем.
So
gentlemen,
if
you're
gonna
preach
Итак,
джентльмены,
если
вы
собираетесь
проповедовать
...
For
God
sakes,
preach
with
conviction!
Ради
Бога,
проповедуйте
с
убеждением!
Strike
up
the
band!
Начинайте
играть!
The
conductor
is
beckoning
Дирижер
манит.
Come
congregation,
and
let′s
sing
it
like
you
mean
it
Приходите,
прихожане,
и
давайте
споем
так,
как
вы
хотите.
No,
don't
you
get
it
don't
you
get
it?
Нет,
разве
ты
не
понимаешь,
разве
ты
не
понимаешь?
Now
don′t
you
move
А
теперь
не
двигайся
Strike
up
the
band!
Начинайте
играть!
The
conductor
is
beckoning
Дирижер
манит.
Come
congregation,
and
let′s
sing
it
like
you
mean
it
Приходите,
прихожане,
и
давайте
споем
так,
как
вы
хотите.
No,
don't
you
get
it
don′t
you
get
it?
Нет,
разве
ты
не
понимаешь,
разве
ты
не
понимаешь?
Now
don't
you...
move
А
теперь
не
двигайся
...
Just
stay
where
I
can
see
you
Просто
стой
там,
где
я
тебя
вижу.
Douse
the
lights!
Погаси
свет!
We
sure
are
in
for
a
show
tonight
Сегодня
вечером
нас
точно
ждет
шоу
In
this
little
number,
we
are
graced
by
two
displays
of
character
В
этом
маленьком
номере
мы
удостоены
двух
проявлений
характера.
We′ve
got:
the
gunslinger
extraordinaire,
a
walking
contradiction
У
нас
есть:
экстраординарный
стрелок,
ходячее
противоречие.
And
I
for
one
can
see
no
blood
И
я,
например,
не
вижу
крови.
From
the
hearts
and
the
wrists
you
allegedly
slit
Из
сердец
и
запястий,
которые
ты
якобы
перерезал.
And
I
for
one
wont
stand
for
this
И
я,
например,
не
потерплю
этого.
If
the
scene
were
a
parish,
you'd
all
be
condemned
Если
бы
это
был
приход,
вы
все
были
бы
осуждены.
Strike
up
the
band!
Начинайте
играть!
The
conductor
is
beckoning
Дирижер
манит.
Come
congregation,
and
let′s
sing
it
like
you
mean
it
Приходите,
прихожане,
и
давайте
споем
так,
как
вы
хотите.
No,
don't
you
get
it
don't
you
get
it?
Нет,
разве
ты
не
понимаешь,
разве
ты
не
понимаешь?
Now
don′t
you
move
А
теперь
не
двигайся
Strike
up
the
band!
Начинайте
играть!
The
conductor
is
beckoning
Дирижер
манит.
Come
congregation,
and
let′s
sing
it
like
you
mean
it
Приходите,
прихожане,
и
давайте
споем
так,
как
вы
хотите.
No,
don't
you
get
it
don′t
you
get
it?
Нет,
разве
ты
не
понимаешь,
разве
ты
не
понимаешь?
Now
don't,
don′t
you...
move
А
теперь
не
двигайся,
не
двигайся...
Just
stay
where
I
can
see
you
Просто
стой
там,
где
я
тебя
вижу.
Douse
the
lights!
Погаси
свет!
We
sure
are
in
for
a
show
tonight
Сегодня
вечером
нас
точно
ждет
шоу
Just
stay
where
I
can
see
you
Просто
стой
там,
где
я
тебя
вижу.
Douse
the
lights!
Погаси
свет!
We
sure
are
in
for
a
show
tonight
Сегодня
вечером
нас
точно
ждет
шоу
Just
stay
where
I
can
see
you
Просто
стой
там,
где
я
тебя
вижу.
Douse
the
lights!
Погаси
свет!
La
da
ta
ta,
la
da
ta
ta,
la
da
ta
ta...
Ла-да-та-та,
ла-да-та-та,
ла-да-та-та...
Strike
up
the
band!
Начинайте
играть!
The
conductor
is
beckoning
Дирижер
манит.
Come
congregation,
and
let's
sing
it
like
you
mean
it
Приходите,
прихожане,
и
давайте
споем
так,
как
вы
хотите.
No,
don′t
you
get
it
don't
you
get
it?
Нет,
разве
ты
не
понимаешь,
разве
ты
не
понимаешь?
Now
don't
you
move
А
теперь
не
двигайся
Strike
up
the
band!
Начинайте
играть!
The
conductor
is
beckoning
Дирижер
манит.
Come
congregation,
and
let′s
sing
it
like
you
mean
it
Приходите,
прихожане,
и
давайте
споем
так,
как
вы
хотите.
No,
don′t
you
get
it
don't
you
get
it?
Нет,
разве
ты
не
понимаешь,
разве
ты
не
понимаешь?
Now
don′t
you...
move
А
теперь
не
двигайся
...
Don't
you
move
Не
двигайся!
Don′t
you
move!
Не
двигайся!
Strike
up
the
band!
Заводите
оркестр!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SPENCER SMITH, GEORGE ROSS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.