Paroles et traduction Panic! At the Disco - Old Fashioned
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
upon
a
thrill,
from
a
kiss
to
a
swill
однажды
острые
ощущения
от
поцелуя
с
пойлом
We
were
swallowin'
the
night
мы
проглотили
этой
ночью
It's
like
we
had
nine
lives
это
подобно
тому,
что
у
нас
было
девять
жизней
Dead
and
gone
so
long,
seventeen
so
gone
мертв
и
ушёл
так
надолго,
семнадцать
так
ушли
Dead
and
gone
so
long,
seventeen
so
мертв
и
ушёл
так
надолго,
семнадцать
так
We
were
borderline
kids
мы
были
пограничными
детьми
With
a
book
of
disorders
с
книгой
о
расстройствах
Medicatin'
every
day
to
keep
the
straightness
in
order
лекарства
каждый
день,
чтобы
сохранить
прямолинейность
Dead
and
gone
so
long,
seventeen
so
gone
мертв
и
ушёл
так
надолго,
семнадцать
так
ушли
Dead
and
gone
so
long,
seventeen
so
gone
мертв
и
ушёл
так
надолго,
семнадцать
так
ушли
It's
the
false
side
of
hope
это
ложная
сторона
надежды
Where
believers
concede
где
верующие
уступают
And
there's
only
memories
when
it's
over
и
есть
только
воспоминания,
где
это
закончится
So
pour
out
some
liquor
Так
вылей
немного
ликера
Make
it
an,
an
old
fashioned
сделай
это,
старомодный
Remember
your
youth,
and
all
that
you
do
запомни
молодость
и
все
, что
ты
делаешь
The
plank
and
the
passion
планка
и
страсть
They
were
the
best
of
times
Эти
времена
были
лучшими
They
were
the
best
of
times
Эти
времена
были
лучшими
They
were
the
best
of
times
Эти
времена
были
лучшими
They
were
the
best
of
times
Эти
времена
были
лучшими
Of
your
life
В
твоей
жизни
Once
upon
before,
we
were
brilliant
and
bored
Раньше
мы
были
сияющими
и
скучающими
Two
dashes
of
the
bitters,
add
some
ice
and
you
pour
два
горьких
прочерка,
добавь
немного
льда
и
ты
вольёшься
Dead
and
gone
so
long,
seventeen
so
gone
мертв
и
ушёл
так
надолго,
семнадцать
так
ушли
Dead
and
gone
so
long,
seventeen
so
gone
мертв
и
ушёл
так
надолго,
семнадцать
так
ушли
It's
the
false
side
of
hope,
where
believers
concede
это
ложная
сторона
надежды,
где
верующие
уступают
And
there's
only
memories
when
it's
over
и
есть
только
воспоминания,
где
это
закончится
So
pour
out
some
liquor
Так
вылей
немного
ликера
Make
it
an,
an
old
fashioned
сделай
это,
старомодный
Remember
your
youth,
and
all
that
you
do
запомни
молодость
и
все
, что
ты
делаешь
The
plank
and
the
passion
планка
и
страсть
They
were
the
best
of
times
Эти
времена
были
лучшими
They
were
the
best
of
times
Эти
времена
были
лучшими
They
were
the
best
of
times
Эти
времена
были
лучшими
They
were
the
best
of
times
Эти
времена
были
лучшими
Of
your
life
В
твоей
жизни
(Get
boozy,
boozy,
boozy)
(Опьяней,
пьяней,
пьяней)
Now
it
looks
like
a
wasteland
сейчас
это
похоже
на
пустошь
(Get
boozy,
boozy,
boozy)
(Опьяней,
пьяней,
пьяней)
Not
the
way
that
we
remember
не
так
как
мы
помним
(Get
boozy,
boozy,
boozy)
(Опьяней,
пьяней,
пьяней)
One
more
sip
for
the
past
ещё
один
глоток
для
прошлого
(Get
boozy,
boozy,
boozy)
(Опьяней,
пьяней,
пьяней)
Always
tip
your
bartenders
всегда
давай
чаевые
своим
барменам
(Get
boozy,
boozy,
boozy)
(Опьяней,
пьяней,
пьяней)
(Get
boozy,
boozy,
boozy)
(Опьяней,
пьяней,
пьяней)
Get
boozy,
boozy,
boozy
(Опьяней,
пьяней,
пьяней)
So
pour
out
some
liquor
Так
вылей
немного
ликера
Make
it
an,
an
old
fashioned
сделай
это,
старомодный
Remember
your
youth,
and
all
that
you
do
запомни
молодость
и
все
, что
ты
делаешь
The
plank
and
the
passion
планка
и
страсть
They
were
the
best
of
times
Эти
времена
были
лучшими
They
were
the
best
of
times
Эти
времена
были
лучшими
They
were
the
best
of
times
Эти
времена
были
лучшими
They
were
the
best
of
times
Эти
времена
были
лучшими
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRENDON BOYD URIE, KENNETH AARON HARRIS, JAKE SINCLAIR, SAM HOLLANDER, TOBIAS WINCORN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.