Paroles et traduction PanicFG - Interlude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seis
de
la
mañana
oro
la
jornada
empieza
Six
in
the
morning,
my
day
begins
Otra
madrugada
que
asesino
tristezas
Another
dawn
where
I
kill
sadness
Palpita
el
corazon
la
fe
no
mengua
en
maleza
My
heart
beats,
faith
doesn't
diminish
in
the
weeds
Miro
al
cielo
y
respiro
la
tregua
en
sutileza
I
look
at
the
sky
and
breathe
the
truce
in
subtlety
Confiesa,
los
pecados
que
golpean
tu
cabeza
Confess,
the
sins
that
hit
your
head
En
esa
disonancia
de
limon
y
cereza
In
that
dissonance
of
lemon
and
cherry
Entre
la
travesia
que
tu
mente
atraviesa
Between
the
journey
that
your
mind
crosses
Medicina
espiritual
protocolo
en
su
corteza
Spiritual
medicine,
protocol
in
its
bark
Simpleza
compania
invisible
sin
rarezas
Simplicity,
invisible
company
without
oddities
Oracion
la
erosion
de
sentimientos
que
rezan
Prayer,
the
erosion
of
feelings
that
pray
Buscar
un
lugar
que
guarden
la
nobleza
To
find
a
place
that
keeps
nobility
La
lealtad
la
verdad
y
la
confianza
que
cesan
Loyalty,
truth,
and
trust
that
cease
Pero
no
hay
sentido
mientras
todos
mientan
But
there's
no
sense
while
everyone
lies
Alicaido
por
el
bacilo
que
aqueja
esta
sociedad
Weakened
by
the
bacillus
that
plagues
this
society
Dificil
ver
a
los
ojos
porque
las
mentiras
pesan
Difficult
to
look
into
the
eyes
because
lies
weigh
Y
no
hay
mas
que
corazones
vacios
por
maldad
And
there
are
nothing
but
empty
hearts
out
of
malice
No
busco
fama
mucho
menos
dinero
I
don't
seek
fame,
much
less
money
Solo
busco
que
mis
palabras
encuentren
consuelo
I
just
want
my
words
to
find
solace
En
mentes
que
idealizan
un
mejor
mundo
primero
In
minds
that
idealize
a
better
world
first
Antes
que
banalidades
que
terminan
en
duelos
Before
trivialities
that
end
in
duels
Y
asi
es
la
realidad,
no
se
puede
escapar
And
that's
how
reality
is,
you
can't
escape
it
Se
puede
hacer
sufrir
mentir
fingir
herir
y
olvidar
You
can
make
suffer,
lie,
pretend,
hurt
and
forget
Es
una
sorpresa
ver
gente
con
humildad
It's
a
surprise
to
see
people
with
humility
Que
virales
se
vuelven
por
esparcir
bondad
That
become
viral
for
spreading
kindness
Me
puse
panic
porque
panico
es
el
que
siento
I
put
on
panic
because
panic
is
what
I
feel
De
tener
mil
ideas
pa
expresar
mis
sentimientos
To
have
a
thousand
ideas
to
express
my
feelings
Pa
quitarme
el
peso
de
encima
a
mi
yo
enfrento
To
take
the
weight
off
my
shoulders,
I
face
my
self
Entre
parrafos
y
rimas
que
arriban
al
pensamiento
Between
paragraphs
and
rhymes
that
arrive
at
thought
Yo
soy
un
poeta
que
entre
rimas
protesto
I
am
a
poet
who
protests
among
rhymes
Solo
quiero
la
etiqueta
de
ser
distinto
al
resto
I
just
want
the
label
of
being
different
from
the
rest
Mientras
pa
mi
hermano
sea
el
mejor
en
esto
While
for
my
brother
he
is
the
best
at
this
Que
me
sigan
oyendo
pocos
no
me
molesto
That
few
keep
listening
to
me,
I
don't
mind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.