Paroles et traduction PanicFG - Interlude
Seis
de
la
mañana
oro
la
jornada
empieza
Шесть
утра,
молюсь,
день
начинается,
Otra
madrugada
que
asesino
tristezas
Ещё
один
рассвет,
убиваю
печаль.
Palpita
el
corazon
la
fe
no
mengua
en
maleza
Сердце
бьётся,
вера
не
слабеет
в
чаще,
Miro
al
cielo
y
respiro
la
tregua
en
sutileza
Смотрю
в
небо,
дышу,
передышка,
утонченность.
Confiesa,
los
pecados
que
golpean
tu
cabeza
Признайся
в
грехах,
что
стучат
в
твою
голову,
En
esa
disonancia
de
limon
y
cereza
В
этой
дисгармонии
лимона
и
вишни,
Entre
la
travesia
que
tu
mente
atraviesa
Между
странствием,
что
твой
разум
проходит,
Medicina
espiritual
protocolo
en
su
corteza
Духовное
лекарство,
протокол
в
его
коре.
Simpleza
compania
invisible
sin
rarezas
Простота,
спутник
незримый,
без
странностей,
Oracion
la
erosion
de
sentimientos
que
rezan
Молитва
– эрозия
чувств,
что
молятся,
Buscar
un
lugar
que
guarden
la
nobleza
Найти
место,
где
хранят
благородство,
La
lealtad
la
verdad
y
la
confianza
que
cesan
Верность,
правду
и
доверие,
что
угасают.
Pero
no
hay
sentido
mientras
todos
mientan
Но
нет
смысла,
пока
все
лгут,
Alicaido
por
el
bacilo
que
aqueja
esta
sociedad
Подавлен
бациллой,
что
гложет
это
общество,
Dificil
ver
a
los
ojos
porque
las
mentiras
pesan
Трудно
смотреть
в
глаза,
потому
что
ложь
тяжела,
Y
no
hay
mas
que
corazones
vacios
por
maldad
И
нет
ничего,
кроме
сердец,
опустошенных
злобой.
No
busco
fama
mucho
menos
dinero
Не
ищу
славы,
тем
более
денег,
Solo
busco
que
mis
palabras
encuentren
consuelo
Лишь
хочу,
чтобы
мои
слова
нашли
утешение
En
mentes
que
idealizan
un
mejor
mundo
primero
В
умах,
что
идеализируют
лучший
мир
в
первую
очередь,
Antes
que
banalidades
que
terminan
en
duelos
Прежде
чем
банальности,
что
заканчиваются
дуэлями.
Y
asi
es
la
realidad,
no
se
puede
escapar
И
это
реальность,
от
которой
не
убежать,
Se
puede
hacer
sufrir
mentir
fingir
herir
y
olvidar
Можно
за
ранить,
солгать,
притвориться,
сделать
больно
и
забыть.
Es
una
sorpresa
ver
gente
con
humildad
Удивительно
видеть
людей
со
смирением,
Que
virales
se
vuelven
por
esparcir
bondad
Которые
становятся
вирусными,
распространяя
доброту.
Me
puse
panic
porque
panico
es
el
que
siento
Я
назвался
Паника,
потому
что
паника
– вот
что
я
чувствую,
De
tener
mil
ideas
pa
expresar
mis
sentimientos
Имея
тысячу
идей,
чтобы
выразить
свои
чувства,
Pa
quitarme
el
peso
de
encima
a
mi
yo
enfrento
Чтобы
снять
с
себя
этот
груз,
я
противостою
себе,
Entre
parrafos
y
rimas
que
arriban
al
pensamiento
Между
абзацами
и
рифмами,
достигающими
мысли.
Yo
soy
un
poeta
que
entre
rimas
protesto
Я
поэт,
что
протестует
рифмами,
Solo
quiero
la
etiqueta
de
ser
distinto
al
resto
Хочу
лишь
ярлыка
быть
не
таким,
как
все,
Mientras
pa
mi
hermano
sea
el
mejor
en
esto
В
то
время
как
для
моего
брата
– быть
лучшим
в
этом,
Que
me
sigan
oyendo
pocos
no
me
molesto
Пусть
слушают
меня
немногие,
меня
это
не
беспокоит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.