Paroles et traduction PanicFG - Quimera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
cadena
siempre
se
rompe
por
el
eslabon
que
es
mas
debil
Цепь
всегда
рвётся
по
слабому
звену,
No
creas
en
cuentos
de
aliento
mugriento
de
los
hijos
del
evil
Не
верь
сказкам
пачкающим
дыханием
отродья
зла.
Exponen
al
pueblo
sin
cura
dejandolo
en
estado
febril
Они
выставляют
людей
без
лечения,
оставляя
их
в
лихорадке,
Estando
cegados
callados
controlados
prenden
el
modo
servil
Ослеплённые,
молчаливые,
под
контролем,
они
включают
режим
покорности.
Filantropicos
y
altruistas
seres
en
busca
de
poderes
Филантропы
и
альтруисты,
ищущие
власти,
Atrapan
mentes
resentidas
danadas
torcidas
entre
sus
redes
Они
ловят
обиженные,
израненные,
искалеченные
умы
в
свои
сети.
Mucha
lectura
y
finura
mas
poca
information
nenes
Много
чтения
и
изящества,
но
мало
информации,
дети,
Contra
cultura
sin
cordura
que
endura
de
communication
dueles
Контркультура
без
здравого
смысла,
которая
терпит
боль
от
коммуникации.
Miedo
sistematico
lunatico
sintitico
y
apatico
Страх
систематический,
безумный,
синтетический
и
апатичный,
Que
sigue
creciendo
monotono
en
lo
atipico
Который
продолжает
расти
монотонно
в
нетипичном.
Knowledge
erratico
patetico
utopico
satirico
Знание
хаотичное,
жалкое,
утопическое,
сатирическое,
Enciende
al
instante
el
sendero
en
modo
automatico
Мгновенно
освещает
путь
в
автоматическом
режиме.
Maniatico
lo
dijo
funky
no
enganes
mas
la
mente
inocente
Маньяк
сказал,
фанковый,
не
обманывай
больше
невинный
разум,
Cuestiona
de
todo
y
por
todo
no
solo
a
los
bandos
de
en
frente
Задавай
вопросы
обо
всём
и
для
всего,
а
не
только
противостоящим
сторонам.
Que
el
mundo
esta
despertando
y
cada
vez
va
mas
caliente
Мир
пробуждается,
и
с
каждым
разом
становится
всё
жарче,
Es
tiempo
de
encender
las
alarmas
no
quieren
que
nadie
despierte
Пора
бить
тревогу,
они
не
хотят,
чтобы
кто-то
проснулся.
Quisiera
un
dia
despertar
y
que
no
existan
mas
guerras
Хотелось
бы
однажды
проснуться
и
чтобы
войн
больше
не
было,
Y
como
humanidad
busquemos
solucion
И
чтобы
мы,
как
человечество,
искали
решение,
Pa
sanar
las
heridas
del
planeta
y
no
muera
Чтобы
залечить
раны
планеты,
чтобы
она
не
умерла,
Por
la
indiferencia
del
que
enfrio
su
corazon
От
безразличия
того,
кто
остудил
своё
сердце.
Que
no
derramen
mas
petroleo
en
el
mar
o
en
la
selva
Чтобы
больше
не
проливали
нефть
в
море
или
в
джунглях,
Y
respeten
el
derecho
a
protestar
del
que
lucho
И
уважали
право
на
протест
тех,
кто
боролся,
Extraer
la
corrupcion
de
politicos
y
que
llueva
Чтобы
искоренили
коррупцию
политиков
и
чтобы
пролились,
Promesas
que
siempre
cumplan
y
que
el
pueblo
oyo
Обещания,
которые
они
всегда
будут
выполнять
и
которые
слышал
народ.
Que
no
exista
mas
el
cancer
aunque
suene
a
quimera
Чтобы
рака
больше
не
существовало,
даже
если
это
звучит
как
химера,
Evitar
el
sufrimiento
de
un
inminente
adios
Чтобы
избежать
страданий
от
неминуемого
прощания,
Que
mas
ninos
en
la
calle
de
hambre
no
se
mueran
Чтобы
больше
ни
один
ребёнок
не
умер
от
голода
на
улице,
Y
crezcan
en
una
familia
que
los
llene
de
amor
И
чтобы
они
росли
в
семье,
которая
наполнит
их
любовью.
Y
aunque
estamos
muy
lejos
no
me
cuesta
sonarlo
И
хотя
мы
очень
далеки
от
этого,
мне
несложно
об
этом
мечтать,
La
esperanza
que
tengo
de
ser
mejores
humanos
Надежда,
которая
у
меня
есть,
что
мы
станем
лучше
как
люди,
Dejare
en
este
escrito
y
espero
puedan
guardarlo
Я
оставлю
в
этом
тексте,
и
надеюсь,
вы
сможете
сохранить
её,
Pa
que
sepan
que
espere
y
no
vivi
pa
contarlo
Чтобы
вы
знали,
что
я
ждал
и
не
жил,
чтобы
просто
рассказать
об
этом.
Quisiera
un
dia
despertar
y
que
no
existan
mas
guerras
Хотелось
бы
однажды
проснуться
и
чтобы
войн
больше
не
было,
Y
como
humanidad
busquemos
solucion
И
чтобы
мы,
как
человечество,
искали
решение,
Pa
sanar
las
heridas
del
planeta
y
no
muera
Чтобы
залечить
раны
планеты,
чтобы
она
не
умерла
Por
la
indiferencia
del
que
enfrio
su
corazon
От
безразличия
того,
кто
остудил
своё
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.