Panico - Se Va Con Algo Mío - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Panico - Se Va Con Algo Mío




Se Va Con Algo Mío
He Leaves with Something of Mine
Se va con algo mío la tarde que se aleja;
The afternoon escapes, taking a part of me with it;
Mi dolor de vivir es un dolor de amar;
My pain of living is a pain of love;
Y al son de la garúa, en la antigua calleja,
And to the tune of the drizzle, in the old alley,
Me invade un infinito deseo de llorar.
An overwhelming desire to cry consumes me.
Que son cosas de niño, me dices; quién me diera
These are childish things, you say; who would give me
Tener una perenne inconsciencia infantil;
To have the eternal unconsciousness of a child;
Ser del reino del día y de la primavera,
To be of the realm of day and spring,
Del ruiseñor que canta y del alba de Abril.
Of the nightingale that sings and the April dawn.
¡Ah, ser pueril, ser puro, ser canoro, ser suave;-
Ah, to be puerile, pure, melodious, soft;-
Trino, perfume o canto, crepúsculo o aurora-
Trill, perfume or song, twilight or dawn-
Como la flor que aroma la vida y no lo sabe,
Like the flower that scents life and knows it not,
Como el astro que alumbra las noches y lo ignora!
Like the star that brightens the nights and ignores it!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.