Paroles et traduction Panico - Se Va Con Algo Mío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Va Con Algo Mío
He Leaves with Something of Mine
Se
va
con
algo
mío
la
tarde
que
se
aleja;
The
afternoon
escapes,
taking
a
part
of
me
with
it;
Mi
dolor
de
vivir
es
un
dolor
de
amar;
My
pain
of
living
is
a
pain
of
love;
Y
al
son
de
la
garúa,
en
la
antigua
calleja,
And
to
the
tune
of
the
drizzle,
in
the
old
alley,
Me
invade
un
infinito
deseo
de
llorar.
An
overwhelming
desire
to
cry
consumes
me.
Que
son
cosas
de
niño,
me
dices;
quién
me
diera
These
are
childish
things,
you
say;
who
would
give
me
Tener
una
perenne
inconsciencia
infantil;
To
have
the
eternal
unconsciousness
of
a
child;
Ser
del
reino
del
día
y
de
la
primavera,
To
be
of
the
realm
of
day
and
spring,
Del
ruiseñor
que
canta
y
del
alba
de
Abril.
Of
the
nightingale
that
sings
and
the
April
dawn.
¡Ah,
ser
pueril,
ser
puro,
ser
canoro,
ser
suave;-
Ah,
to
be
puerile,
pure,
melodious,
soft;-
Trino,
perfume
o
canto,
crepúsculo
o
aurora-
Trill,
perfume
or
song,
twilight
or
dawn-
Como
la
flor
que
aroma
la
vida
y
no
lo
sabe,
Like
the
flower
that
scents
life
and
knows
it
not,
Como
el
astro
que
alumbra
las
noches
y
lo
ignora!
Like
the
star
that
brightens
the
nights
and
ignores
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Panico
date de sortie
13-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.